Psalms 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Alleluia, of Aggeus and Zacharias. | 1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen; schön ist es, ihn zu loben. |
2 Praise the Lord, O my soul, in my life I will praise the Lord: I will sing to my God as long as I shall be. Put not your trust in princes: | 2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels. |
3 in the children of men, in whom there is no salvation. | 3 Er heilt die gebrochenen Herzen und verbindet ihre schmerzenden Wunden. |
4 His spirit shall go forth, and he shall return into his earth: in that day all their thoughts shall perish. | 4 Er bestimmt die Zahl der Sterne und ruft sie alle mit Namen. |
5 Blessed is he who hath the God of Jacob for his helper, whose hope is in the Lord his God: | 5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft, unermesslich ist seine Weisheit. |
6 who made heaven and earth, the sea, and all things that are in them. | 6 Der Herr hilft den Gebeugten auf und erniedrigt die Frevler. |
7 Who keepeth truth for ever: who executeth judgment for them that suffer wrong: who giveth food to the hungry. The Lord looseth them that are fettered: | 7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe! |
8 the Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just. | 8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken, spendet der Erde Regen und lässt Gras auf den Bergen sprießen. |
9 The Lord keepeth the strangers, he will support the fatherless and the widow: and the ways of sinners he will destroy. | 9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung, gibt den jungen Raben, wonach sie schreien. |
10 The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation. | 10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes, kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes. |
11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren, die voll Vertrauen warten auf seine Huld. | |
12 Jerusalem, preise den Herrn, lobsinge, Zion, deinem Gott! | |
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht, die Kinder in deiner Mitte gesegnet; | |
14 er verschafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit bestem Weizen. | |
15 Er sendet sein Wort zur Erde, rasch eilt sein Befehl dahin. | |
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut den Reif aus wie Asche. | |
17 Eis wirft er herab in Brocken, vor seiner Kälte erstarren die Wasser. | |
18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen, er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser. | |
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Gesetze und Rechte. | |
20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt, keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja! |