Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.