Salmi 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l’orecchio tuo, e rispondimi; Perciocchè io sono afflitto e misero. | 1 صلاة لداود. امل يا رب اذنك. استجب لي. لاني مسكين وبائس انا. |
2 Guarda l’anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te. | 2 احفظ نفسي لاني تقي. يا الهي خلص انت عبدك المتكل عليك. |
3 O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì. | 3 ارحمني يا رب لانني اليك اصرخ اليوم كله. |
4 Rallegra l’anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l’anima mia a te, o Signore. | 4 فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي. |
5 Perciocchè tu, Signore, sei buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t’invocano. | 5 لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك |
6 O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni. | 6 اصغ يا رب الى صلاتي وانصت الى صوت تضرعاتي. |
7 Io t’invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai | 7 في يوم ضيقي ادعوك لانك تستجيب لي. |
8 Non vi è niuno pari a te fra gl’iddii, o Signore; E non vi sono alcune opere pari alle tue. | 8 لا مثل لك بين الآلهة يا رب ولا مثل اعمالك. |
9 Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome. | 9 كل الامم الذين صنعتهم ياتون ويسجدون امامك يا رب ويمجدون اسمك |
10 Perciocchè tu sei grande, e facitore di maraviglie; Tu solo sei Dio. | 10 لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك |
11 O Signore, insegnami la tua via, E fa’ che io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome. | 11 علمني يا رب طريقك اسلك في حقك. وحد قلبي لخوف اسمك. |
12 Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo. | 12 احمدك يا رب الهي من كل قلبي وامجد اسمك الى الدهر. |
13 Perciocchè la tua benignità è grande sopra me; E tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del sepolcro. | 13 لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى |
14 O Dio, uomini superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l’anima mia. | 14 اللهم المتكبرون قد قاموا عليّ وجماعة العتاة طلبوا نفسي ولم يجعلوك امامهم. |
15 Ma tu, Signore, sei l’Iddio misericordioso e pietoso, Lento all’ira, e di gran benignità e verità. | 15 اما انت يا رب فاله رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة والحق |
16 Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da’ la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente. | 16 التفت اليّ وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك. |
17 Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato | 17 اصنع معي آية للخير فيرى ذلك مبغضيّ فيخزوا لانك انت يا رب اعنتني وعزيتني |