SCRUTATIO

Martedi, 14 luglio 2026 - San Camillo de Lellis ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
DIODATIBiblia Maria
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Sosannim-edut. O PASTORE d’Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf.
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.2 Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
3 O Dio, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.3 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all’orazione del tuo popolo?4 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.5 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
6 Tu ci hai posti in contesa co’ nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe di noi.6 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati7 “Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata.8 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meriba eu te provei.
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei il suo luogo; Ed avevi fatto ch’ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.9 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci erano come cedri altissimi.10 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.11 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l’han vendemmiata?12 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
13 I cinghiali l’hanno guastata, E le fiere della campagna l’hanno pascolata.13 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.14 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini che tu ti avevi fortificate.15 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
16 Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia.16 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
17 Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato.17 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria”.
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati