Salmi 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici DATE voci di allegrezza a Dio, Voi tutti gli abitanti della terra; | 1 Zborovođi. Pjesma. Psalam. |
| 2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa. | 2 Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu. |
| 3 Dite a Dio: O quanto son tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s’infingono. | 3 Recite Bogu: »Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju. |
| 4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. Sela. | 4 Sva zemlja nek’ ti se klanja i nek’ ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!« |
| 5 Venite, e vedete i fatti di Dio; Egli è tremendo in opere, sopra i figliuoli degli uomini. | 5 Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim. |
| 6 Egli convertì già il mare in asciutto; Il suo popolo passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui. | 6 On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog’ se njemu radujmo! |
| 7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s’innalzeranno. Sela | 7 Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni. |
| 8 Voi popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode. | 8 Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu! |
| 9 Egli è quel che ha rimessa in vita l’anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero. | 9 Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga. |
| 10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l’argento. | 10 Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro. |
| 11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a’ nostri lombi. | 11 Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše. |
| 12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell’acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in luogo di refrigerio | 12 Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo. |
| 13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti; | 13 S paljenicama ću u dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom |
| 14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto. | 14 što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše. |
| 15 Io ti offerirò olocausti di bestie grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. Sela. | 15 Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad. |
| 16 Venite, voi tutti che temete Iddio, ed udite; Io vi racconterò quello ch’egli ha fatto all’anima mia. | 16 Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripòvjedit ću što učini duši mojoj! |
| 17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua. | 17 Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio. |
| 18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non mi avrebbe ascoltato; | 18 Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod. |
| 19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione. | 19 No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje. |
| 20 Benedetto sia Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè ritratta da me la sua benignità | 20 Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ