Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio. | 1 Psalmus. David. Ad commemorandum. |
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso. | 2 Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me, |
3 Egli non vi è nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato. | 3 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi, et descendit super me manus tua. |
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; Sono a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare. | 4 Non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae, non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum. |
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia. | 5 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum et sicut onus grave gravant me nimis. - |
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno; | 6 Putruerunt et corrupti sunt livores mei a facie insipientiae meae. |
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d’infiammagione; E non vi è nulla di sano nella mia carne. | 7 Inclinatus sum et incurvatus nimis; tota die contristatus ingrediebar. |
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore. | 8 Quoniam lumbi mei impleti sunt ardoribus, et non est sanitas in carne mea. |
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti. | 9 Afflictus sum et humiliatus sum nimis, rugiebam a gemitu cordis mei. |
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de’ miei occhi non è più appo me. | 10 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus. |
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi | 11 Palpitavit cor meum, dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum. |
12 E questi che cercano l’anima mia mi tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì. | 12 Amici mei et proximi mei procul a plaga mea steterunt, et propinqui mei de longe steterunt. |
13 Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca. | 13 Et laqueos posuerunt, qui quaerebant animam meam; et, qui requirebant mala mihi, locuti sunt insidias et dolos tota die meditabantur. |
14 E son come un uomo che non ode; E come uno che non ha replica alcuna in bocca. | 14 Ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum; |
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio. | 15 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones. |
16 Perciocchè io ho detto: Fa’ che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s’innalzano contro a me. | 16 Quoniam in te, Domine, speravi, tu exaudies, Domine Deus meus. |
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia è davanti a me del continuo; | 17 Quia dixi: “Ne quando supergaudeant mihi; dum commoventur pedes mei, magnificantur super me ”. |
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, E sono angosciato per lo mio peccato; | 18 Quoniam ego in lapsum paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper. |
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s’ingrandiscono. | 19 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo et sollicitus sum de peccato meo. |
20 Quelli, dico, che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho loro procacciato del bene. | 20 Inimici autem mei vivunt et confirmati sunt; et multiplicati sunt, qui oderunt me inique. |
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me. | 21 Retribuentes mala pro bonis detrahebant mihi, pro eo quod sequebar bonitatem. |
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute | 22 Ne derelinquas me, Domine; Deus meus, ne discesseris a me. |
23 Festina in adiutorium meum, Domine, salus mea. |