Salmi 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Cantico di Maalot. RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni. | 1 שִׁיר הַֽמַּעֲלוֹתזְכוֹר־יְהֹוָה לְדָוִדאֵת כׇּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃ |
| 2 Come egli giurò al Signore, E fece voto al Possente di Giacobbe, dicendo: | 2 אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַֽיהֹוָהנָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹֽב׃ |
| 3 Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto; | 3 אִם־אָבֹא בְּאֹהֶל בֵּיתִיאִם־אֶעֱלֶה עַל־עֶרֶשׂ יְצוּעָֽי׃ |
| 4 Se do alcun sonno agli occhi miei, O alcun sonnecchiare alle mie palpebre; | 4 אִם־אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָילְֽעַפְעַפַּי תְּנוּמָֽה׃ |
| 5 Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe. | 5 עַד־אֶמְצָא מָקוֹם לַיהֹוָהמִשְׁכָּנוֹת לַאֲבִיר יַעֲקֹֽב׃ |
| 6 Ecco, noi abbiamo udito che l’Arca era stata nella contrada Efratea; Poi la trovammo ne’ campi di Iaar. | 6 הִנֵּֽה־שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָהמְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃ |
| 7 Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de’ suoi piedi. | 7 נָבוֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָיונִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָֽיו׃ |
| 8 Levati, Signore; Tu, e l’Arca della tua forza, per entrar nel tuo riposo. | 8 קוּמָה יְהֹוָה לִמְנוּחָתֶךָאַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּֽךָ׃ |
| 9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi. | 9 כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶדֶקוַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּֽנוּ׃ |
| 10 Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta | 10 בַּֽעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּךָאַל־תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶֽךָ׃ |
| 11 Il Signore giurò verità a Davide, E non la rivocherà, dicendo: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre. | 11 נִשְׁבַּֽע־יְהֹוָה ׀ לְדָוִד אֱמֶתלֹא־יָשׁוּב מִמֶּנָּהמִפְּרִי בִטְנְךָאָשִׁית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃ |
| 12 Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; Essi, e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono. | 12 אִֽם־יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ ׀ בְּרִיתִיוְעֵדֹתִי זוֹ אֲלַמְּדֵםגַּם־בְּנֵיהֶם עֲדֵי־עַדיֵשְׁבוּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃ |
| 13 Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l’ha gradita per sua stanza, dicendo: | 13 כִּי־בָחַר יְהֹוָה בְּצִיּוֹןאִוָּהּ לְמוֹשָׁב לֽוֹ׃ |
| 14 Questo è il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè questo è il luogo che io ho desiderato. | 14 זֹאת־מְנוּחָתִי עֲדֵי־עַדפֹּה־אֵשֵׁב כִּי אִוִּתִֽיהָ׃ |
| 15 Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri. | 15 צֵידָהּ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְאֶבְיוֹנֶיהָ אַשְׂבִּיעַֽ לָֽחֶם׃ |
| 16 E vestirò i suoi sacerdoti di vesti di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia. | 16 וְֽכֹהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ יֶשַׁעוַחֲסִידֶיהָ רַנֵּן יְרַנֵּֽנוּ׃ |
| 17 Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto. | 17 שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִדעָרַכְתִּי נֵר לִמְשִׁיחִֽי׃ |
| 18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui | 18 אוֹיְבָיו אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁתוְעָלָיו יָצִיץ נִזְרֽוֹ׃ |