| 1 E GIOBBE rispose, e disse: | 1 Então, Jó tomou a palavra nestes termos: |
| 2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri. | 2 “Sim, hoje minha queixa é uma revolta, ainda que sua mão reprima meus suspiros. |
| 3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono; | 3 Oxalá pudesse eu encontrá-lo e chegar até seu trono! |
| 4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti; | 4 xporia diante de Deus a minha causa, encheria minha boca de argumentos. |
| 5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe. | 5 Saberia o que ele iria responder-me e veria o que ele teria para me dizer. |
| 6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me. | 6 Oporia ele contra mim com prepotência? Não! Bastaria que lançasse os olhos em mim. |
| 7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice | 7 Seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. |
| 8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo; | 8 Mas se eu for ao Oriente, lá ele não está; ao Ocidente, não o encontrarei; |
| 9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo. | 9 se o procuro ao Norte, não o vejo; se me volto para o Sul, não o descubro. |
| 10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro. | 10 Contudo, ele conhece o meu caminho; se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. |
| 11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto. | 11 Meus pés seguiram os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. |
| 12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria | 12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. |
| 13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà. | 13 Ele decidiu alguma coisa, quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. |
| 14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui. | 14 Realizará seu desígnio a meu respeito e tem muitos projetos iguais a este. |
| 15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui. | 15 Eis por que sua presença me atemoriza. Basta o seu pensamento para me fazer tremer. |
| 16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato. | 16 Foi Deus que me fundiu o coração, o Todo-poderoso me enche de terror. |
| 17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me? | 17 Sucumbo diante das trevas. Elas cobriram-me o rosto. |