Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 E GIOBBE rispose, e disse:1 Job respondió, diciendo:
2 Sì, veramente voi siete tutt’un popolo, E la sapienza morrà con voi.2 ¡Realmente, ustedes son la voz del pueblo y junto con ustedes morirá la sabiduría!
3 Anch’io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non sono cotali cose?3 Pero yo también, como ustedes, soy capaz de entender, no estoy en nada por debajo de ustedes; ¿o acaso hay alguien que ignore estas cosas?
4 Io son quell’uomo ch’è schernito dal suo amico; Ma un tale invoca Iddio, ed egli gli risponderà; L’uomo giusto ed intiero è schernito.4 El que invoca a Dios para que él le responda, ha llegado a ser la irrisión de sus amigos: ¡el justo, el perfecto, es un motivo de irrisión!
5 Colui che sta per isdrucciolare col piè, E, per estimazione di chi è felice, un tizzone sprezzato5 «¡A la desgracia, el desprecio –así opina la gente feliz– un golpe más para el que se tambalea!».
6 I tabernacoli de’ ladroni prosperano, E v’è ogni sicurtà per quelli che dispettano Iddio, Nelle cui mani egli fa cadere ciò che desiderano.6 Las carpas de los salteadores están en paz; hay seguridad para los que provocan a Dios, para el que tiene a Dios en un puño.
7 E in vero, domandane pur le bestie, ed esse tu l’insegneranno; E gli uccelli del cielo, ed essi te lo dichiareranno;7 Pero interroga a las bestias, y te instruirán, a los pájaros del cielo, y te informarán,
8 Ovvero, ragionane con la terra, ed essa te l’insegnerà; I pesci del mare eziandio te lo racconteranno.8 a los reptiles de la tierra, y te enseñarán.
9 Fra tutte queste creature, Quale è quella che non sappia che la mano del Signore fa questo?9 ¿Quién no sabe, entre todos ellos, que todo esto lo hizo la mano del Señor?
10 Nella cui mano è l’anima d’ogni uomo vivente, E lo spirito d’ogni carne umana.10 El tiene en su mano la vida de todo viviente y el espíritu de todo ser humano.
11 L’orecchio non prova egli le parole, Come il palato assapora le vivande?11 ¿Acaso el oído no discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos?
12 Ne’ vecchi è la sapienza, E nella grande età è la prudenza.12 En los cabellos blancos está la sabiduría y en la edad avanzada, la inteligencia.
13 Appo lui è la sapienza e la forza; A lui appartiene il consiglio e l’intelligenza.13 Pero con Dios están la sabiduría y el poder, a él pertenecen el consejo y la inteligencia.
14 Ecco, se egli ruina, la cosa non può esser riedificata; Se serra alcuno, non gli può essere aperto.14 Si él destruye, nadie reconstruye; si aprisiona, nadie puede abrir.
15 Ecco, se egli rattiene le acque, elle si seccano; E se le lascia scorrere, rivoltano la terra sottosopra.15 Si él retiene las aguas, hay sequía; si las suelta, inundan la tierra.
16 Appo lui è forza e ragione; A lui appartiene chi erra, e chi fa errare.16 Con él están la fuerza y la prudencia, a él pertenecen el que yerra y el que hace errar.
17 Egli ne mena i consiglieri spogliati, E fa impazzare i giudici.17 El hace andar descalzos a los consejeros y priva a los jueces de su sano juicio.
18 Egli scioglie il legame dei re, E stringe la cinghia sopra i lor propri lombi.18 Desata los cinturones de los reyes y les ata una cuerda a la cintura.
19 Egli ne mena i rettori spogliati, E sovverte i possenti.19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están firmemente establecidos.
20 Egli toglie la favella agli eloquenti, E leva il senno a’ vecchi.20 Deja sin habla a los más seguros y priva de la razón a los ancianos.
21 Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E rallenta la cintura de’ possenti.21 Cubre de desprecio a los nobles y afloja el cinturón de los tiranos.
22 Egli rivela le cose profonde, traendole fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l’ombra della morte.22 Despoja a las profundidades de sus tinieblas y hace salir la oscuridad a la luz
23 Egli accresce le nazioni, ed altesì le distrugge; Egli sparge le genti, ed altresì le riduce insieme.23 Exalta a las naciones y las hace desaparecer, expande a los pueblos y los suprime.
24 Egli toglie il senno a’ capi de’ popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, ove non ha via alcuna.24 Priva de inteligencia a los jefes de la tierra y los hace vagar por un desierto sin caminos:
25 Vanno a tentone per le tenebre, senza luce alcuna: Ed egli li fa andare errando come un uomo ebbro25 así andan a tientas en la oscuridad, sin luz, y se tambalean como ebrios.