| 1 QUESTI furono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon; | 1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issachar und Sebulun, |
| 2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser. | 2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser. |
| 3 I figliuoli di Giuda furono Er, ed Onan, e Sela. Questi tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire. | 3 Judas Söhne: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Er, der Erstgeborene Judas, mißfiel den Augen des Herrn, und dieser ließ ihn sterben. |
| 4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda furono cinque. | 4 Seine Schwiegertochter Tamar gebar ihm Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda fünf Söhne. |
| 5 I figliuoli di Fares furono Hesron ed Hamul. | 5 Die Söhne des Perez waren: Chezron und Chamul. |
| 6 Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque. | 6 Serachs Söhne: Simri und Etan, Heman, Kalkol und Darda, zusammen fünf. |
| 7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto. | 7 Simris Sohn war Karmi, Karmis Sohn Achar, der Israel ins Unglück brachte, weil er Banngut veruntreute. |
| 8 E il figliuolo di Etan fu Azaria. | 8 Etans Sohn war Asarja. |
| 9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai. | 9 Chezrons Söhne, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubaj. |
| 10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda. | 10 Ram zeugte Amminadab, Amminadab Nachschon, den Fürsten der Söhne Judas. |
| 11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz, | 11 Nachschon zeugte Salma, Salma den Boas. |
| 12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai. | 12 Boas zeugte Obed, Obed den Isai. |
| 13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo, | 13 Isai zeugte als Erstgeborenen Eliab, als zweiten Abinadab, als dritten Schima, |
| 14 Natanael il quarto, Raddai il quinto, | 14 als vierten Netanel, als fünften Raddaj, |
| 15 Osem il sesto, Davide il settimo; | 15 als sechsten Ozem, als siebten David. |
| 16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab, e Asael. | 16 Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigaïl, die Söhne der Zeruja waren Abschaj, Joab und Asahel: ihrer drei. |
| 17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita | 17 Abigaïl gebar den Amasa; dessen Vater war Jeter, der Ismaeliter. |
| 18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò figliuoli con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi furono i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon. | 18 Kaleb, der Sohn Chezrons nahm sich die Asuba zur Frau, die aus Jeriot stammte. Dies sind ihre Söhne: Jescher, Schoba und Ardon. |
| 19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur. | 19 Als Asuba tot war, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm Chur. |
| 20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel. | 20 Chur zeugte Uri, und Uri den Bezalel. |
| 21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, essendo egli già d’età di sessant’anni; ed essa gli partorì Segub. | 21 Danach ging Chezron zu der Tochter des Machir, des Vaters von Gilead [er heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war], und diese gebar ihm Segub. |
| 22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad; | 22 Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead. |
| 23 e prese a’ Ghesurei, ed a’ Siri, le villate di Iair, e Chenat, con le terre del suo territorio, che sono sessanta terre. Esse furono dei figliuoli di Machir, padre di Galaad. | 23 Aber Geschur und Aram nahmen ihnen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte - sechzig an der Zahl. Diese alle waren Nachkommen des Machir, des Vaters von Gilead. |
| 24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa. | 24 Nach dem Tode des Chezron ging Kaleb zu Ephrat, der Frau Chezrons, seines Vaters, und diese gebar ihm den Aschchur, den Vater Tekoas. |
| 25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia. | 25 Die Söhne Jerachmeels, des erstgeborenen Sohnes Chezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, Buna, Oren und Ozem, seine Brüder. |
| 26 Or Ierameel ebbe un’altra moglie, il cui nome era Atara, che fu madre di Onam. | 26 Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara, Onams Mutter. |
| 27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer. | 27 Die Söhne des Ram, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker. |
| 28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai furono Nadab ed Abisur. | 28 Die Söhne des Onam waren Schammaj und Jada, die Söhne des Schammaj waren Nadab und Abischur. |
| 29 E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid. | 29 Die Frau Abischurs hieß Abichajil; sie gebar ihm Achban und Molid. |
| 30 E i figliuoli di Nadab furono Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli. | 30 Die Söhne des Nadab waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen. |
| 31 E il figliuolo di Appaim fu Isi; e il figliuolo d’Isi fu Sesan; e la figliuola di Sesan fu Alai. | 31 Der Sohn des Appajim: Jischi, und der Sohn des Jischi: Scheschan, und die Tochter des Scheschan: Achlaj. |
| 32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli. | 32 Die Söhne des Jada, des Bruders von Schammaj, waren: Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen. |
| 33 E i figliuoli di Gionatan furono Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel. | 33 Die Söhne des Jonatan waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels. |
| 34 Or Sesan non ebbe figliuoli maschi, ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome era Iarha, | 34 Scheschan aber hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Nun besaß Scheschan einen ägyptischen Sklaven namens Jarcha. |
| 35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai. | 35 Scheschan gab seinem Sklaven Jarcha seine Tochter zur Frau, und sie gebar ihm Attaj. |
| 36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad, | 36 Attaj aber zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad. |
| 37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed. | 37 Sabad zeugte den Ephlal, Ephlal den Obed; |
| 38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria, | 38 Obed zeugte Jehu, Jehu den Asarja, |
| 39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa, | 39 Asarja den Chelez, Chelez den Elasa, |
| 40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum, | 40 Elasa zeugte Sisemaj, Sisemaj den Schallum, |
| 41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama. | 41 Schallum den Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama. |
| 42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron. | 42 Die Söhne des Kaleb, des Bruders Jerachmeels, aber waren: Mescha, sein Erstgeborener, das ist der Vater von Siph; sein zweiter Sohn war Marescha, der Vater Hebrons. |
| 43 E i figliuoli di Hebron furono Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema. | 43 Die Söhne des Hebron waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema. |
| 44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai fu Maon; | 44 Schema zeugte den Racham, den Vater von Jorkeam; Rekem zeugte den Schammaj. |
| 45 e Maon fu padre di Bet-sur. | 45 Der Sohn des Schammaj war Maon, und Maon war der Vater von Betzur. |
| 46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez. | 46 Epha, die Nebenfrau des Kaleb, gebar Charan, Moza und Gases; Charan aber zeugte Johdaj. |
| 47 E i figliuoli di Iodai furono Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf. | 47 Die Söhne des Johdaj waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Epha und Schaaph. |
| 48 E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana. | 48 Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirchana. |
| 49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb fu Acsa. | 49 Schaaph, der Vater von Madmanna, zeugte Schewa, den Vater von Machbena und von Giba. Die Tochter Kalebs war Achsa. |
| 50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, cioè: Sobal, padre di Chiriat-iearim; | 50 Dies waren die Söhne des Kaleb. Die Söhne des Chur, des Erstgeborenen der Ephrat, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim, |
| 51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader. | 51 Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Bet-Gader. |
| 52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de’ figliuoli, cioè, Roe, padre della metà di Menuhot. | 52 Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim, hatte an Söhnen: Reaja, die Hälfte der Manachtiter. |
| 53 E le famiglie di Chiriat-iearim furono gl’Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei. | 53 Die Geschlechter von Kirjat-Jearim waren die Jitriter, Putiter, Schumatiter und Mischraiter. Von diesen stammen ab die Zoratiter und die Eschtauliter. |
| 54 I figliuoli di Salma furono quei di Bet-lehem, e i Netofatiti; quei di Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei. | 54 Salmas Söhne waren: Bethlehem, die Netophatiter, Atrot-Bet-Joab, die (andere) Hälfte der Manachtiter, die Zoriter. |
| 55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, furono i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei, ch’erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab | 55 Die Geschlechter von Sepher, die Bewohner von Jabez, waren Tiratiter, Schimatiter, Suchatiter; das sind die Kiniter, die von Chamat abstammen, dem Vater von Betrechab. |