Salmos 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 De Salomón. Oh Dios, concede tu justicia al rey y tu rectitud al descendiente de reyes, | 1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך |
2 para que gobierne a tu pueblo con justicia y a tus pobres con rectitud. | 2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט |
3 Que las montañas traigan al pueblo la paz, y las colinas, la justicia; | 3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה |
4 que él defienda a los humildes del pueblo, socorra a los hijos de los pobres y aplaste al opresor. | 4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק |
5 Que dure tanto como el sol y la luna, a lo largo de las generaciones; | 5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים |
6 que sea como lluvia que cae sobre el césped y como chaparrones que riegan la tierra. | 6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ |
7 Que en sus días florezca la justicia y abunde la paz, mientras dure la luna; | 7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח |
8 que domine de un mar hasta el otro, y desde el Río hasta los confines de la tierra. | 8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ |
9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto, y sus enemigos muerdan el polvo; | 9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו |
10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas le paguen tributo. Que los reyes de Arabia y de Sebá le traigan regalos; | 10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו |
11 que todos los reyes le rindan homenaje y lo sirvan todas las naciones. | 11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו |
12 Porque él librará al pobre que suplica y al humilde que está desamparado. | 12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו |
13 Tendrá compasión del débil y del pobre, y salvará la vida de los indigentes. | 13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע |
14 Los rescatará de la opresión y la violencia, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. | 14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו |
15 Por eso, que viva largamente y le regalen oro de Arabia; que oren por él sin cesar y lo bendigan todo el día. | 15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו |
16 Que en el país abunden los trigales y ondeen sobre las cumbres de las montañas; que sus frutos broten como el Líbano y florezcan como la hierba de los campos. | 16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ |
17 Que perdure su nombre para siempre y su linaje permanezca como el sol; que él sea la bendición de todos los pueblos y todas las naciones lo proclamen feliz. | 17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו |
18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, el único que hace maravillas. | 18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו |
19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso y que su gloria llene toda la tierra. ¡Amén! ¡Amén! | 19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן |
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. | 20 כלו תפלות דוד בן ישי |