Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 72


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 De Salomón.

Oh Dios, concede tu justicia al rey

y tu rectitud al descendiente de reyes,

1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך
2 para que gobierne a tu pueblo con justicia

y a tus pobres con rectitud.

2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3 Que las montañas traigan al pueblo la paz,

y las colinas, la justicia;

3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4 que él defienda a los humildes del pueblo,

socorra a los hijos de los pobres

y aplaste al opresor.

4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק
5 Que dure tanto como el sol y la luna,

a lo largo de las generaciones;

5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים
6 que sea como lluvia que cae sobre el césped

y como chaparrones que riegan la tierra.

6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ
7 Que en sus días florezca la justicia

y abunde la paz, mientras dure la luna;

7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח
8 que domine de un mar hasta el otro,

y desde el Río hasta los confines de la tierra.

8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ
9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto,

y sus enemigos muerdan el polvo;

9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas

le paguen tributo.

Que los reyes de Arabia y de Sebá

le traigan regalos;

10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11 que todos los reyes le rindan homenaje

y lo sirvan todas las naciones.

11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו
12 Porque él librará al pobre que suplica

y al humilde que está desamparado.

12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו
13 Tendrá compasión del débil y del pobre,

y salvará la vida de los indigentes.

13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14 Los rescatará de la opresión y la violencia,

y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.

14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15 Por eso, que viva largamente

y le regalen oro de Arabia;

que oren por él sin cesar

y lo bendigan todo el día.

15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו
16 Que en el país abunden los trigales

y ondeen sobre las cumbres de las montañas;

que sus frutos broten como el Líbano

y florezcan como la hierba de los campos.

16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17 Que perdure su nombre para siempre

y su linaje permanezca como el sol;

que él sea la bendición de todos los pueblos

y todas las naciones lo proclamen feliz.

17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו
18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

el único que hace maravillas.

18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso

y que su gloria llene toda la tierra.

¡Amén! ¡Amén!

19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.20 כלו תפלות דוד בן ישי