Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 116


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Amo al Señor, porque él escucha

el clamor de mi súplica,

1 Alleluia! J'aime, lorsque Yahvé entend le cri de ma prière,
2 porque inclina su oído hacia mí,

cuando yo lo invoco.

2 lorsqu'il tend l'oreille vers moi, le jour où j'appelle.
3 Los lazos de la muerte me envolvieron,

me alcanzaron las redes del Abismo,

caí en la angustia y la tristeza;

3 Les lacets de la mort m'enserraient, les filets du shéol; l'angoisse et l'affliction me tenaient,
4 entonces invoqué al Señor:

«¡Por favor, sálvame la vida!».

4 j'appelai le nom de Yahvé. De grâce, Yahvé, délivre mon âme!
5 El Señor es justo y bondadoso,

nuestro Dios es compasivo;

5 Yahvé a pitié, il est juste, notre Dieu est tendresse;
6 el Señor protege a los sencillos:

yo estaba en la miseria y me salvó.

6 Yahvé protège les simples, je faiblissais, il m'a sauvé.
7 Alma mía, recobra la calma,

porque el Señor ha sido bueno contigo.

7 Retourne, mon âme, à ton repos, car Yahvé t'a fait du bien.
8 El libró mi vida de la muerte,

mis ojos de las lágrimas

y mis pies de la caída.

8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas:
9 Yo caminaré en la presencia del Señor,

en la tierra de los vivientes.

9 je marcherai à la face de Yahvé sur la terre des vivants.
10 Tenía confianza, incluso cuando dije:

«¡Qué grande es mi desgracia!».

10 Je crois lors même que je dis: "Je suis trop malheureux",
11 Yo, que en mi turbación llegué a decir:

«¡Los hombres son todos mentirosos!».

11 moi qui ai dit dans mon trouble: "Tout homme n'est que mensonge."
12 ¿Con qué pagaré al Señor

todo el bien que me hizo?

12 Comment rendrai-je à Yahvé tout le bien qu'il m'a fait?
13 Alzaré la copa de la salvación

e invocaré el nombre del Señor.

13 J'élèverai la coupe du salut, j'appellerai le nom de Yahvé.
14 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo.

14 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple!
15 ¡Qué penosa es para el Señor

la muerte de sus amigos!

15 Elle coûte aux yeux de Yahvé, la mort de ses amis.
16 Yo, Señor, soy tu servidor,

tu servidor, lo mismo que mi madre:

por eso rompiste mis cadenas.

16 De grâce, Yahvé, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur fils de ta servante, tu as défait mesliens.
17 Te ofreceré un sacrificio de alabanza,

e invocaré el nombre del Señor.

17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâces, j'appellerai le nom de Yahvé.
18 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo,

18 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple,
19 en los atrios de la Casa del Señor,

en medio de ti, Jerusalén.

¡Aleluya!

19 dans les parvis de la maison de Yahvé, au milieu de toi, Jérusalem!