Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 116


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSGREEK BIBLE
1 Amo al Señor, porque él escucha

el clamor de mi súplica,

1 Χαιρω οτι ο Κυριος εισηκουσε της φωνης μου, των δεησεων μου?
2 porque inclina su oído hacia mí,

cuando yo lo invoco.

2 οτι εκλινε το ωτιον αυτου προς εμε? και ενοσω ζω, θελω επικαλεισθαι αυτον.
3 Los lazos de la muerte me envolvieron,

me alcanzaron las redes del Abismo,

caí en la angustia y la tristeza;

3 Πονοι θανατου με περιεκυκλωσαν, και στενοχωριαι του αδου με ευρηκαν? θλιψιν και πονον απηντησα.
4 entonces invoqué al Señor:

«¡Por favor, sálvame la vida!».

4 Και επεκαλεσθην το ονομα του Κυριου? ω Κυριε, λυτρωσον την ψυχην μου.
5 El Señor es justo y bondadoso,

nuestro Dios es compasivo;

5 Ελεημων ο Κυριος και δικαιος? και ευσπλαγχνος ο Θεος ημων.
6 el Señor protege a los sencillos:

yo estaba en la miseria y me salvó.

6 Ο Κυριος φυλαττει τους απλους? εταλαιπωρηθην, και με εσωσεν.
7 Alma mía, recobra la calma,

porque el Señor ha sido bueno contigo.

7 Επιστρεψον, ψυχη μου, εις την αναπαυσιν σου, διοτι ο Κυριος σε ευηργετησε.
8 El libró mi vida de la muerte,

mis ojos de las lágrimas

y mis pies de la caída.

8 Διοτι ελυτρωσας την ψυχην μου εκ θανατου, τους οφθαλμους μου απο δακρυων, τους ποδας μου απο ολισθηματος.
9 Yo caminaré en la presencia del Señor,

en la tierra de los vivientes.

9 Θελω περιπατει ενωπιον του Κυριου εν γη ζωντων.
10 Tenía confianza, incluso cuando dije:

«¡Qué grande es mi desgracia!».

10 Επιστευσα, δια τουτο ελαλησα? εγω ημην σφοδρα τεθλιμμενος?
11 Yo, que en mi turbación llegué a decir:

«¡Los hombres son todos mentirosos!».

11 εγω ειπα εν τη εκπληξει μου, πας ανθρωπος ειναι ψευστης.
12 ¿Con qué pagaré al Señor

todo el bien que me hizo?

12 Τι να ανταποδωσω εις τον Κυριον, δια πασας τας ευεργεσιας αυτου τας προς εμε;
13 Alzaré la copa de la salvación

e invocaré el nombre del Señor.

13 θελω λαβει το ποτηριον της σωτηριας και θελω επικαλεσθη το ονομα του Κυριου.
14 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo.

14 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα ενωπιον παντος του λαου αυτου.
15 ¡Qué penosa es para el Señor

la muerte de sus amigos!

15 Πολυτιμος ενωπιον του Κυριου ο θανατος των οσιων αυτου.
16 Yo, Señor, soy tu servidor,

tu servidor, lo mismo que mi madre:

por eso rompiste mis cadenas.

16 Ναι, Κυριε διοτι ειμαι δουλος σου? ειμαι δουλος σου, υιος της δουλης σου? συ ελυσας τα δεσμα μου.
17 Te ofreceré un sacrificio de alabanza,

e invocaré el nombre del Señor.

17 Εις σε θελω θυσιασει θυσιαν αινεσεως και το ονομα του Κυριου θελω επικαλεσθη.
18 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo,

18 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα εμπροσθεν παντος του λαου αυτου?
19 en los atrios de la Casa del Señor,

en medio de ti, Jerusalén.

¡Aleluya!

19 εν ταις αυλαις του οικου του Κυριου, εν μεσω σου, Ιερουσαλημ. Αλληλουια.