Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Juan 15


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 «Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador.1 "Io sono la vera vite e il Padre mio è l'agricoltore.
2 Todo sarmiento que en mí no da fruto, lo corta, y todo el que da fruto, lo limpia, para que dé más fruto.2 Ogni tralcio che in me non porta frutto, lo recide, e ogni tralcio che porta frutto lo monda, perché porti maggior frutto.
3 Vosotros estáis ya limpios gracias a la Palabra que os he anunciado.3 Voi siete già mondi per la parola che vi ho annunciata.
4 Permaneced en mí, como yo en vosotros. Lo mismo que el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid; así tampoco vosotros si no permanecéis en mí.4 Rimanete in me come io in voi. Come il tralcio non può portare frutto da se stesso, se non rimane nella vite, così nemmeno voi, se non rimanete in me.
5 Yo soy la vid; vosotros los sarmientos. El que permanece en mí y yo en él, ése da mucho fruto; porque separados de mí no podéis hacer nada.5 Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in me e io in lui, questi porta molto frutto, perché senza di me non potete far nulla.
6 Si alguno no permanece en mí, es arrojado fuera, como el sarmiento, y se seca; luego los recogen, los echan al fuego y arden.6 Se qualcuno non rimane in me, è gettato fuori come il tralcio e si dissecca; poi li si raccoglie e li si getta nel fuoco e bruciano.
7 Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y lo conseguiréis.7 Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete pure quello che volete e vi sarà fatto.
8 La gloria de mi Padre está en que deis mucho fruto, y seáis mis discípulos.8 In questo è stato glorificato il Padre mio, che voi portiate molto frutto e diventiate miei discepoli".
9 Como el Padre me amó, yo también os he amado a vosotros; permaneced en mi amor.9 "Come il Padre ha amato me, così io ho amato voi. Rimanete nel mio amore!
10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor, como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor.10 Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango nel suo amore.
11 Os he dicho esto, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea colmado.11 Questo vi ho detto affinché la mia gioia sia in voi e la vostra gioia giunga alla pienezza.
12 Este es el mandamiento mío: que os améis los unos a los otros como yo os he amado.12 Questo è il mio comandamento: che vi amiate gli uni gli altri come io ho amato voi.
13 Nadie tiene mayor amor que el que da su vida por sus amigos.13 Nessuno ha un amore più grande di questo: dare la vita per i suoi amici.
14 Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando.14 Voi siete miei amici se fate ciò che io vi comando.
15 No os llamo ya siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su amo; a vosotros os he llamado amigos, porque todo lo que he oído a mi Padre os lo he dado a conocer.15 Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa ciò che fa il padrone. Vi ho chiamati amici, perché tutto quello che ho udito dal Padre mio ve l'ho fatto conoscere.
16 No me habéis elegido vosotros a mí, sino que yo os he elegido a vosotros, y os he destinado para que vayáis y deis fruto, y que vuestro fruto permanezca; de modo que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda.16 Non voi avete eletto me, ma io ho eletto voi e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga, affinché qualsiasi cosa chiediate al Padre nel mio nome ve la dia.
17 Lo que os mando es que os améis los unos a los otros».17 Questo vi comando: che vi amiate gli uni gli altri".
18 «Si el mundo os odia, sabed que a mí me ha odiado antes que a vosotros.18 "Se il mondo vi odia, sappiate che ha odiato me prima di voi.
19 Su fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero, como no sois del mundo, porque yo al elegiros os he sacado del mundo, por eso os odia el mundo.19 Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che gli appartiene. Poiché invece non siete del mondo, ma io vi ho eletti dal mondo, per questo il mondo vi odia.
20 Acordaos de la palabra que os he dicho: El siervo no es más que su señor. Si a mí me han perseguido, también os perseguirán a vosotros; si han guardado mi Palabra, también la vuestra guardarán.20 Ricordate la parola che io vi dissi: "Non c'è servo più grande del suo padrone". Se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi. Se hanno osservato la mia parola, anche la vostra osserveranno.
21 Pero todo esto os lo harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.21 Ma tutte queste cose faranno a voi a causa del mio nome, perché non conoscono Colui che mi ha mandato.
22 Si yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa de su pecado.22 Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero peccato. Ora invece non hanno scusa per il loro peccato.
23 El que me odia, odia también a mi Padre.23 Chi mi odia, odia anche il Padre mio.
24 Si no hubiera hecho entre ellos obras que no ha hecho ningún otro, no tendrían pecado; pero ahora las han visto, y nos odian a mí y a mi Padre.24 Se in mezzo a loro non avessi fatto le opere, che nessun altro ha fatto, non avrebbero peccato. Ora invece hanno visto e hanno odiato me e il Padre mio.
25 Pero es para que se cumpla lo que está escrito en su Ley: Me han odiado sin motivo.25 Ma è perché si compisse la parola scritta nella loro legge: Mi hanno odiato senza ragione".
26 Cuando venga el Paráclito, que yo os enviaré de junto al Padre, el Espíritu de la verdad, que procede del Padre, él dará testimonio de mí.26 "Quando verrà il Paraclito che vi manderò dal Padre, lo Spirito di verità che procede dal Padre, egli mi darà testimonianza;
27 Pero también vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio.27 e anche voi mi renderete testimonianza, perché siete con me fin dall'inizio.