Salmos 21
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 Du maître de chant. Psaume de David. |
2 Yahveh, en tu fuerza se regocija el rey; ¡oh, y cómo le colma tu salvación de júbilo! | 2 En ta force, Yahvé, le roi se réjouit; combien ton salut le comble d'allégresse! |
3 Tú le has otorgado el deseo de su corazón, no has rechazado el anhelo de sus labios. Pausa. | 3 Tu lui as accordé le désir de son coeur, tu n'as point refusé le souhait de ses lèvres. |
4 Pues le precedes de venturosas bendiciones, has puesto en su cabeza corona de oro fino; | 4 Car tu l'as prévenu de bénédictions de choix, tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin; |
5 vida te pidió y se la otorgaste, largo curso de días para siempre jamás. | 5 tu lui as accordé la vie qu'il demandait, longueur de jours, encore et à jamais. |
6 Gran gloria le da tu salvación, le circundas de esplendor y majestad; | 6 Grande gloire lui fait ton salut, tu as mis sur lui le faste et l'éclat; |
7 bendiciones haces de él por siempre, le llenas de alegría delante de tu rostro. | 7 oui, tu l'établis en bénédiction pour toujours, tu le réjouis de bonheur près de ta face; |
8 Sí, en Yahveh confía el rey, y por gracia del Altísimo no ha de vacilar. | 8 oui, le roi se confie en Yahvé, la grâce du Très-Haut le garde du faux pas. |
9 Tu mano alcanzará a todos tus enemigos, tu diestra llegará a los que te odian; | 9 Ta main trouvera tous tes adversaires, ta droite trouvera tes ennemis; |
10 harás de ellos como un horno de fuego, el día de tu rostro; Yahveh los tragará en su cólera, y el fuego los devorará; | 10 tu feras d'eux une fournaise au jour de ta face, Yahvé les engloutira dans sa colère, le feu lesavalera; |
11 harás perecer su fruto de la tierra, y su semilla de entre los hijos de Adán. | 11 leur fruit, tu l'ôteras de la terre, leur semence, d'entre les fils d'Adam. |
12 Aunque ellos intenten daño contra ti, aunque tramen un plan, nada podrán. | 12 Ils ont poussé sur toi le malheur, mûri un plan: ils ne pourront rien. |
13 Que tú les harás volver la espalda, ajustarás tu arco contra ellos. | 13 Oui, tu leur feras tourner le dos, sur eux tu ajusteras ton arc. |
14 ¡Levántate, Yahveh, con tu poder, y cantaremos, salmodiaremos a tu poderío! | 14 Lève-toi, Yahvé, dans ta force! Nous chanterons, nous jouerons pour ta vaillance. |