Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre d'Ézéchiel 35


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Cette parole de Yahvé me fut adressée:1 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
2 “Tourne ton regard vers la montagne de Séïr et prophétise contre elle. Tu leur diras2 בן אדם שים פניך על הר שעיר והנבא עליו
3 de la part de Yahvé: Voici que je viens et que j’étends la main sur toi, montagne de Séïr, je vais faire de toi une ruine et un désert.3 ואמרת לו כה אמר אדני יהוה הנני אליך הר שעיר ונטיתי ידי עליך ונתתיך שממה ומשמה
4 Tes villes seront ravagées, tu deviendras un désert et tu sauras que je suis Yahvé.4 עריך חרבה אשים ואתה שממה תהיה וידעת כי אני יהוה
5 Avec ta haine de toujours, tu as livré les Israélites à l’épée au temps de l’épreuve, quand j’ai mis fin à leurs fautes.5 יען היות לך איבת עולם ותגר את בני ישראל על ידי חרב בעת אידם בעת עון קץ
6 C’est pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dit Yahvé, puisque tu as fait verser le sang, le sang te poursuivra.6 לכן חי אני נאם אדני יהוה כי לדם אעשך ודם ירדפך אם לא דם שנאת ודם ירדפך
7 Je ferai de la montagne de Séïr une ruine et un désert et j’en éliminerai toute présence humaine.7 ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב
8 Tes montagnes seront couvertes de cadavres; l’épée fera des victimes sur tes collines, dans tes vallées et dans tous les ravins.8 ומלאתי את הריו חלליו גבעותיך וגיאותיך וכל אפיקיך חללי חרב יפלו בהם
9 Je te ruinerai pour toujours et tes villes ne seront plus habitées; alors tu sauras que je suis Yahvé.9 שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה וידעתם כי אני יהוה
10 Comment as-tu pu dire: “Les deux nations sont à moi, leur terre maintenant m’appartient”? Yahvé était là!10 יען אמרך את שני הגוים ואת שתי הארצות לי תהיינה וירשנוה ויהוה שם היה
11 Aussi vrai que je suis vivant, dit Yahvé, ma colère et ma jalousie seront aussi grandes que la haine que tu as eue pour eux; je me ferai connaître à toi le jour où je te jugerai.11 לכן חי אני נאם אדני יהוה ועשיתי כאפך וכקנאתך אשר עשיתה משנאתיך בם ונודעתי בם כאשר אשפטך
12 Tu sauras que moi, Yahvé, j’ai entendu toutes ces insultes que tu as lancées: “Tout est ruiné, tout sera pour nous!”12 וידעת כי אני יהוה שמעתי את כל נאצותיך אשר אמרת על הרי ישראל לאמר שממה לנו נתנו לאכלה
13 Vous avez tenu contre moi des propos insolents, et moi j’ai entendu.13 ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי
14 Ainsi parle Yahvé: alors que toute la terre sera dans la joie, je ferai de toi une ruine.14 כה אמר אדני יהוה כשמח כל הארץ שממה אעשה לך
15 ( ) Non seulement la montagne de Séïr, mais tout Édom sera ravagé, et l’on saura que je suis Yahvé.15 כשמחתך לנחלת בית ישראל על אשר שממה כן אעשה לך שממה תהיה הר שעיר וכל אדום כלה וידעו כי אני יהוה