Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 12


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Celui qui aime qu’on le reprenne aime le savoir; qui déteste la réprimande est un sot.1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 Yahvé favorise celui qui est bon, mais il condamne l’homme retors.2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Qui fait le mal n’est jamais en sûreté; le juste, lui, est indéracinable.3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Une femme vaillante est la fierté de son mari, celle qui ne sait pas rougir lui est un cancer dans les os.4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Les justes cherchent à bien faire, les projets des méchants ne sont que tromperie.5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Les paroles des méchants sont autant de pièges, mais les hommes droits ont la réponse pour y échapper.6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Les méchants chancellent, ils ne sont plus, mais la maison des justes reste debout.7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Chacun est apprécié à la mesure de son bon sens, qui a l’esprit tortueux est voué au mépris.8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Mieux vaut être sans titres mais avoir un serviteur, que de jouer au grand quand on manque de pain.9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; le méchant, par contre, n’a pas d’entrailles.10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Qui cultive son champ aura du pain à suffisance, mais c’est manquer de bon sens que de courir après le vent.11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Les ambitions des méchants préparent leur malheur, le juste par contre est un arbre qui donne.12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Le méchant se prend dans ses propres pièges, le juste se tire de toute détresse.13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 Qui sait parler ne manquera pas de pain, qui travaille de ses mains en sera récompensé.14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Le sot est sûr de ses choix, mais le sage écoute les conseils.15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Le sot montre aussitôt son mécontentement, l’homme avisé ne relève pas l’affront.16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 L’homme honnête fera voir la vérité, le faux témoin embrouillera tout.17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Des paroles inconsidérées blessent comme une épée, la parole des sages est un remède.18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 Une parole vraie vaudra toujours, ce qui est falsifié n’aura qu’un temps.19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 La tromperie se loge dans le cœur des intrigants, la joie, dans celui du bon conseiller.20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 Le malheur ne tombera pas sur le juste, tandis que les méchants auront leur compte de maux.21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Yahvé déteste les lèvres menteuses, mais il favorise ceux qui font la vérité.22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
23 L’homme intelligent n’étale pas ce qu’il sait, les sots ne pensent qu’à manifester leurs sottises.23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 La main qui travaille prendra les rênes, et les corvées seront pour le paresseux.24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Une peine intime affaiblit les énergies, une bonne nouvelle rend la joie.25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Le juste saura guider son prochain, tandis que les méchants s’égareront sur leur chemin.26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Pas de gibier à rôtir pour le nonchalant; être actif, c’est le secret de la richesse.27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 La vie se trouve sur le droit chemin, le chemin tortueux conduit à la mort.28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.