Scrutatio

Giovedi, 1 maggio 2025 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
BIBLES DES PEUPLESNOVA VULGATA
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre!1 Cantate Domino canticum novum,
cantate Domino, omnis terra.
2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut.2 Cantate Domino, benedicite nomini eius,
annuntiate de die in diem salutare eius.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges!3 Annuntiate inter gentes gloriam eius,
in omnibus populis mirabilia eius.
4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux.4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis,
terribilis est super omnes deos.
5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux.5 Quoniam omnes dii gentium inania,
Dominus autem caelos fecit.
6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire.6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius,
potentia et decor in sanctuario eius.
7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance!7 Afferte Domino, familiae populorum,
afferte Domino gloriam et potentiam,
8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis.8 afferte Domino gloriam nominis eius.
Tollite hostias et introite in atria eius,
9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre!9 adorate Dominum in splendore sancto.
Contremiscite a facie eius, universa terra;
10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture.10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”.
Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur;
iudicabit populos in aequitate.
11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin!11 Laetentur caeli, et exsultet terra,
sonet mare et plenitudo eius;
12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt.
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité.13 a facie Domini, quia venit,
quoniam venit iudicare terram.
Iudicabit orbem terrae in iustitia
et populos in veritate sua.