Livre des Psaumes 96
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre! | 1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut. | 2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. |
3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges! | 3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. |
4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux. | 4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. |
5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux. | 5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. |
6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire. | 6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. |
7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance! | 7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; |
8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis. | 8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; |
9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre! | 9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; |
10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture. | 10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. |
11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin! | 11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; |
12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats | 12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice |
13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité. | 13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. |