Scrutatio

Giovedi, 1 maggio 2025 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre!1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut.2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges!3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds.
4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux.4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods.
5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux.5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens.
6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire.6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place.
7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance!7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might;
8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis.8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts;
9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre!9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth;
10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture.10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness.
11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin!11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound;
12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice
13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité.13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness.