Livre des Psaumes 36
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahvé. | 1 [For the choirmaster Of the servant of Yahweh Of David] Sin is the oracle of the wicked in the depthsof his heart; there is no fear of God before his eyes. |
2 Le méchant, dans son cœur, n’entend que la voix du péché. La crainte de Dieu n’est pas présente à ses yeux. | 2 He sees himself with too flattering an eye to detect and detest his guilt; |
3 Il se voit d’un trop bon œil pour découvrir son mal, | 3 al he says is malicious and deceitful, he has turned his back on wisdom. To get his way |
4 pour taire ses paroles méchantes et mensongères; il ne pense même plus à faire le bien. | 4 he hatches malicious plots even in his bed; once set on his evil course no wickedness is too much forhim. |
5 Jusque sur son lit il médite l’injustice. Il s’obstine sur un chemin qui n’est pas le bon, il ne condamne pas le mal. | 5 Yahweh, your faithful love is in the heavens, your constancy reaches to the clouds, |
6 Seigneur, ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nuées. | 6 your saving justice is like towering mountains, your judgements like the mighty deep. Yahweh, yousupport both man and beast; |
7 Ta justice est l’égale des montagnes altières, et tes jugements comme le grand abîme; hommes ou bêtes, tu es le sauveur de tous. | 7 how precious, God, is your faithful love. So the children of Adam take refuge in the shadow of yourwings. |
8 Ô Dieu, que ta grâce est précieuse, les fils d’Adam s’abritent à l’ombre de tes ailes. | 8 They feast on the bounty of your house, you let them drink from your delicious streams; |
9 Ils se rassasient de l’opulence de ta maison, et tu leur donnes à boire au torrent de tes délices. | 9 in you is the source of life, by your light we see the light. |
10 En toi se trouve la source de vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière. | 10 Maintain your faithful love to those who acknowledge you, and your saving justice to the honest ofheart. |
11 Donne encore ta grâce à ceux qui te connaissent et ta justice aux hommes au cœur droit. | 11 Do not let the foot of the arrogant overtake me or wicked hands drive me away. |
12 Ne permets pas que l’orgueilleux me piétine ou que la main du méchant me chasse. | 12 There they have fallen, the evil-doers, flung down, never to rise again. |
13 Mais non, voilà ces malfaisants à terre, les voilà renversés sans pouvoir se relever. |