Livre des Psaumes 29
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez gloire au Seigneur;reconnaissez, fils de Dieu, que lui seul est fort, | 1 A psalm of David. Give to the LORD, you heavenly beings, give to the LORD glory and might; |
2 rapportez au Seigneur la gloire de son nom, prosternez-vous devant lui en grande liturgie. | 2 Give to the LORD the glory due God's name. Bow down before the LORD'S holy splendor! |
3 Une voix au-dessus des eaux! C’est le Seigneur, c’est le tonnerre du Dieu de gloire. Le Seigneur est là au-dessus de l’orage. | 3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over the mighty waters. |
4 Quelle puissance dans la voix du Seigneur! Quel éclat dans la voix du Seigneur, | 4 The voice of the LORD is power; the voice of the LORD is splendor. |
5 dans sa voix qui brise les cèdres! Le Seigneur fracasse les cèdres du Liban | 5 The voice of the LORD cracks the cedars; the LORD splinters the cedars of Lebanon, |
6 et le Liban tout entier danse comme un cabri, le mont Siryon, comme une bande de jeunes buffles. | 6 Makes Lebanon leap like a calf, and Sirion like a young bull. |
7 Voix du Seigneur! elle déchire des éclairs de feu, | 7 The voice of the LORD strikes with fiery flame; |
8 Voix du Seigneur! elle fait trembler le désert, le désert de Qadesh en a été secoué. | 8 the voice of the LORD rocks the desert; the LORD rocks the desert of Kadesh. |
9 Voix du Seigneur, elle ébranle les arbres sacrés, elle dépouille les forêts, et dans son palais tout crie: Gloire! | 9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!" |
10 Le Seigneur siégeait au-dessus du déluge, il siégeait, car il est roi à jamais. | 10 The LORD sits enthroned above the flood! The LORD reigns as king forever! |
11 C’est le Seigneur qui donne à son peuple la force, il bénira son peuple et lui donnera la paix. | 11 May the LORD give might to his people; may the LORD bless his people with peace! |