Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livre d'Esdra 2


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël:2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 les fils de Paréoch: 2 172;3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
4 les fils de Chefatyas: 372;4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 les fils d’Arah: 775;5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812;6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 les fils d’Élam: 1 254;7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 les fils de Zattou: 945;8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 les fils de Zakaï: 760;9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 les fils de Bani: 642;10 The children of Bani, six hundred forty and two.
11 les fils de Bébaï: 623;11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 les fils d’Azgad: 1 222;12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 les fils d’Adonikam: 666;13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 les fils de Bigvaï: 2 056;14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 les fils d’Adin: 454;15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98;16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 les fils de Bésaï: 323;17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 les fils de Yora: 112;18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
19 les fils de Hachoum: 223;19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 les fils de Gibar: 95;20 The children of Gibbar, ninety and five.
21 les fils de Bethléem: 123;21 The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
22 les hommes de Nétofa: 56;22 The men of Netophah, fifty and six.
23 les hommes d’Anatot: 128;23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
24 les fils d’Azmavèt: 42;24 The children of Azmaveth, forty and two.
25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743;25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 les fils de Rama et Guéba: 621;26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
27 les hommes de Mikmas: 122;27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223;28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
29 les fils de Nébo: 52;29 The children of Nebo, fifty and two.
30 les fils de Magbich: 156;30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
31 les fils d’un autre Élam: 1 254;31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 les fils de Harim: 320;32 The children of Harim, three hundred and twenty.
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725;33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 les fils de Jéricho: 345;34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 les fils de Senaa: 3 630.35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973;36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 les fils d’Immer: 1 052;37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 les fils de Pachéhour: 1 247;38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
39 les fils de Harim: 1 017.39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74.40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128.41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139.42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot,43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub,45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan,46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas,47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam,48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï,49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites,50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour,51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha,52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma,53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa.54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda,55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel,56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami.57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392.58 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël:59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652.60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles.61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs.62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim.63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes,64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses.65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets,66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 435 chameaux et 6 720 ânes.67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement.68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres.69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville.70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.