Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 In Salomone. | 1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame. |
2 Iddio, al re dà il giudicio tuo; e la giustizia tua al figliuolo del re; acciò che giudichi il tuo popolo in giustizia, e gli tuoi poveri nel giudicio. | 2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me. |
3 Ricevano li monti la pace al popolo, e li colli la giustizia. | 3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress. |
4 Giudicherà li poveri del popolo, e farà salvi li figliuoli de' poveri; e umilierà il calunniatore. | 4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless. |
5 E dimorerà col sole e avanti la luna, nella generazione e generazione. | 5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood. |
6 Discenderà come pioggia nella lana, e come goccie goccianti sopra la terra. | 6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise. |
7 Nelli suoi di nascerà la giustizia, e abbondanza di pace, insino che sia tolta via [la] luna. | 7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge. |
8 E signoreggerà dal mare insino al mare; e dal fiume insino alli termini del mondo. | 8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long. |
9 Innanzi a lui inginocchieransi gli Etiopi; e' suoi nemici leccheranno la terra. | 9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing, |
10 Li re di Tarsi e le insule offeriranno li doni; li re di Arabia e di Saba porteranno li presenti. | 10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together. |
11 E tutti li re adoreranlo; tutte le genti gli serviranno. | 11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.' |
12 Perchè egli libererà il povero dal potente; e il povero a cui non era aiuto. | 12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me. |
13 Perdonerà al povero e bisognoso; e farà salve l'anime de' poveri. | 13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy. |
14 Dalle usure e iniquità ricomperarà loro anime; e loro nome sarà onorato avanti a lui. | 14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more. |
15 Ed egli viverà, e saralli dato dell' auro di Arabia, e di quello adoreranno sempre; e tutto il di benediceranno a lui. | 15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long. |
16 Sarà il firmamento in la terra nelle cime de' monti; sopra leveransi le sue onde sopra il Libano; fioriranno dalla città come fieno della terra. | 16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone. |
17 Sia benedetto il nome suo IN SECULA; inanzi il sole permane il suo nome. E benediransi in lui tutte le tribù della terra; tutte le genti il magnificheranno. | 17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels. |
18 Benedetto è il Signore Iddio d' Israel (solo), il quale solo fa le maraviglie. | 18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power |
19 E sia benedetto il nome della sua maestà in eterno; e riempierassi ogni terra della sua maestà; e così sia fatto. | 19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you? |
20 Vennero a meno (gl' inni, ovver) le laudi di David, figliuolo di Iesse. | 20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth, |
21 prolong my old age, and comfort me again. | |
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel. | |
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me, | |
24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me! |