SCRUTATIO

Lunedi, 28 luglio 2025 - Santi Nazario e Celso ( Letture di oggi)

Iob 8


font
BIBBIA VOLGAREEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Rispose Baldad Suite, e disse:1 Bildad de Súaj replicó, diciendo:
2 Insino a qui anco favelli cotali cose, e lo spirito in molti modi delli sermoni della bocca tua?2 ¿Hasta cuándo hablarás de esta manera y tus palabras serán un viento impetuoso?
3 Or defrauda Iddio lo giudicio? e lo onnipotente sovverte quello che è giusto?3 ¿Acaso Dios distorsiona el derecho y el Todopoderoso tergiversa la justicia?
4 Ancora se li figliuoli tuoi peccarono a lui, e lasciò loro nelle mani della iniquitade;4 Si tus hijos pecaron contra él, él los dejó librados a sus propios delitos.
5 ma se tu nel fare del dì ti leverai a Dio, e lo onnipotente pregherai;5 En cambio, si tú recurres a Dios e imploras al Todopoderoso,
6 e se tu mondo e diritto anderai, incontinente sì veglierae a te, e umiliato renderatti l'abitazione della tua giustizia;6 si te mantienes puro y recto, seguramente, él pronto velará por ti y restablecerá tu morada de hombre justo.
7 intanto che [se] le tue cose di prima fossero piccole, e le tue cose nuove moltiplicheranno molto.7 Tus comienzos habrán sido poca cosa, frente a la grandeza de tu porvenir.
8 Adunque addomanda la generazione di prima, e diligentemente investiga la memoria de' padri tuoi;8 Interroga, si no, a las generaciones pasadas, considera lo que experimentaron sus padres.
9 e certo di fuori e alieni noi siamo, e non sappiamo (perciò) che sì come ombra, i dì nostri sono sopra la terra;9 Nosotros somos de ayer y no sabemos nada, nuestros días sobre la tierra son una sombra.
10 e loro ammaestreranno te; e favelleranno a te, e del cuore loro proferiranno li parlari.10 Ellos te instruirán y te hablarán, sacarán de su corazón estas palabras.
11 Or puote verdeggiare il giunco senza umore? ovvero crescere le erbe acute senza acqua?11 ¿Brota el papiro fuera de los pantanos? ¿Crece el junco donde no hay agua?
12 Conciosia cosa che ancora sia in fiore, nè non è preso colla mano, innanzi a tutte l'erbe si secca;12 Tierno aún, y sin que nadie lo corte, se seca más pronto que cualquier otra hierba.
13 così è [del]le vie di tutti coloro che dimènticano Iddio; e la speranza dello ipocrito perirà.13 Tal es la suerte de los que olvidan a Dios, así perece la esperanza del impío.
14 Non li piacerà la sua misericordia; ed è sì come tela di ragnolo la fidanza sua.14 Su confianza es apenas un hilo, su seguridad, una tela de araña.
15 Sforzerassi sopra la casa sua, e non starà; forniralla, e non si drizzerà.15 Se apoya sobre su casa, y ella no resiste, se aferra a ella, y no queda en pie.
16 Lo umido è veduto innanzi che venghi lo sole, e nello nascimento suo lo germoglio suo si parte.16 Ahí está lleno de savia ante los rayos del sol, sus retoños se extienden sobre su jardín;
17 Sopra lo monte delle pietre le radici sue saranno messe, e intra le pietre starà.17 sus raíces se entrelazan en el pedregal, se prenden al terreno rocoso.
18 Se inghiottirà lui del luogo suo, negherà lui, e dirà: non conobbi te.18 Pero apenas lo arrancan de su sitio, este reniega de él, diciendo: «Nunca te vi».
19 Questa è in verità la letizia della via sua, che un' altra volta altri sieno germinati della terra.19 ¡Esa es la buena suerte que le toca, mientras otro brota del polvo!
20 Iddio non gitterà mai lo semplice, nè porgerà la mano allo malvagio;20 No, Dios no desdeña al hombre íntegro, ni toma de la mano a los malvados.
21 insino che sia riempiuta la bocca tua di riso, e le labbra d'allegrezza.21 El llenará otra vez tu boca de risas y tus labios de aclamaciones jubilosas.
22 Coloro che t' hanno odiato, saranno vestiti di confusione; e lo tabernacolo de' malvagi non starà fermo.22 Los que te odian se cubrirán de vergüenza, y la carpa de los malvados no existirá más