SCRUTATIO

Domenica, 19 luglio 2026 - San Simmaco papa ( Letture di oggi)

Sirach 35


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Matos Soares
1 Whoever observes the law multiplies oblations.1 Aquele que observa a lei (por isso mesmo, como que) multiplica as oferendas.
2 It is a salutary sacrifice to attend to the commandments and to withdraw from all iniquity.2 É um sacrifício salutar estar atento aos mandamentos, e apartar-se de toda a iniquidade.
3 And to depart from injustice is to offer a propitiatory sacrifice for injustices and a supplication for sins.3 É oferecer um sacrifício de propiciação pelas injustiças e orar pelos pecados, o afastarmo-nos da injustiça.
4 Whoever gives thanks, offers a gift of fine flour, and whoever acts with mercy, offers a sacrifice.4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças a Deus; e o que exerce a misericórdia oferece um sacrifício.
5 To withdraw from iniquity is well-pleasing to the Lord. And to withdraw from injustice is a supplication for sins.5 É agradável ao Senhor o fugir da iniquidade; é uma deprecação pelos pecados o retirar-se da injustiça.
6 You should not appear empty before the sight of the Lord.6 Não apareças com as mãos vazias diante do Senhor,
7 For all these things are to be done because of the commandment of God.7 porque todas estas coisas se fazem por causa do mandamento de Deus.
8 The oblation of the just fattens the altar, and is a fragrance of sweetness in the sight of the Most High.8 A oblação do justo torna pingue o altar, e é um suave perfume diante do Altíssimo.
9 The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will never forget the memorial of it.9 O sacrifício do justo é agradável (a Deus), o Senhor não se esquecerá dele.
10 Render glory to God with a good heart. And you should not reduce the first-fruits of your hands.10 De bom ânimo tributa glória a Deus, e não diminuas as primícias de tuas mãos.
11 With every gift, have a cheerful countenance, and sanctify your tithes with exultation.11 Tudo o que dás, dá-o com semblante alegre, santifica os teus dízimos com regozijo.
12 Give to the Most High according to his gifts to you, and act with a good eye toward the creations of your hands.12 Dá ao Altíssimo segundo o que ele te tem dado, oferece-lhe com ânimo generoso, segundo as tuas posses,
13 For the Lord gives recompense, and he will repay you seven times as much.13 porque o Senhor é remunerador, recompensar-te-á tudo sete vezes mais.
14 Do not be willing to offer corrupt gifts. For he will not accept them.14 Não lhe ofereças donativos perversos, porque os não receberá.
15 And do not be willing to consider an unjust sacrifice. For the Lord is the judge, and with him there is no favoritism toward anyone.15 Não esperes nada dum sacrifício injusto, porque o Senhor é juiz, e não há para ele distinção de pessoas.
16 The Lord will not accept favoritism against the poor, but he will heed the prayer of one who has been harmed.16 O Senhor não fará acepção de pessoas contra o pobre, e ouvirá a oração do oprimido.
17 He will not despise the prayers of the orphan, nor of the widow, if she utters a lamenting complaint.17 Não desprezará os rogos do órfão, nem a viúva que lhe fala com os seus gemidos.
18 Do a widow’s tears not run down her cheek? And will her outcry not cause their downfall?18 Não correm as lágrimas à viúva pelas suas faces, e não clama ela contra aquele que lhas faz derramar?
19 For from her cheek, her tears ascend even to heaven. And the Lord, the One who listens, will not take delight in them.19 Efectivamente, elas das faces (da viúva) sobem até ao céu, e o Senhor, que a ouve, não gostará de a ver chorar.
20 Whoever adores God with joy will be accepted, and his prayer will reach even to the clouds.20 Aquele que adora a Deus com alegria será bem acolhido, e a sua prece chegará até às nuvens.
21 The prayer of one who humbles himself will pierce the clouds. And it will not be consoled until it draws near; and it will not withdraw until the Most High beholds.21 A oração do que se humilha penetrará as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (até Deus), e não se retirará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.
22 And the Lord will not delay, and he will judge for those who are just, and he will accomplish judgment. And the Almighty will not have patience with them, so that he may crush their back.22 O Senhor não diferirá por muito tempo, mas julgará os justos e lhes fará justiça: o Fortíssimo não usará mais de paciência (com os opressores), mas quebrar-lhes-á o dorso.
23 And he will repay vengeance to the Gentiles, until he has taken away the multitude of the arrogant, and broken the scepters of the iniquitous,23 Vingar-se-á das nações, até desfazer a multidão dos soberbos e quebrar os ceptros dos iníquos;
24 until he has rendered to men according to their deeds, and according to the works of Adam, and according to his presumption,24 até retribuir aos homens segundo as suas acções, segundo as obras e presunção de (qualquer descendente de) Adão;
25 until he has judged the judgment of his people. And he will delight the just with his mercy.25 até fazer justiça ao seu povo e alegrar os justos com a sua misericórdia.
26 The mercy of God is beautiful in the time of tribulation, like a rain cloud in the time of drought.26 A misericórdia de Deus, no tempo da tribulação, é agradável, como a nuvem que se desfaz em chuva no tempo da seca.