A zsoltárok könyve 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. | 1 A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the LORD, to sing praises to thy name, O Most High; |
| 2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, | 2 to declare thy steadfast love in the morning, and thy faithfulness by night, |
| 3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet | 3 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. |
| 4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. | 4 For thou, O LORD, hast made me glad by thy work; at the works of thy hands I sing for joy. |
| 5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. | 5 How great are thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep! |
| 6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! | 6 The dull man cannot know, the stupid cannot understand this: |
| 7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. | 7 that, though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction for ever, |
| 8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. | 8 but thou, O LORD, art on high for ever. |
| 9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! | 9 For, lo, thy enemies, O LORD, for, lo, thy enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. |
| 10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. | 10 But thou hast exalted my horn like that of the wild ox; thou hast poured over me fresh oil. |
| 11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. | 11 My eyes have seen the downfall of my enemies, my ears have heard the doom of my evil assailants. |
| 12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. | 12 The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon. |
| 13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. | 13 They are planted in the house of the LORD, they flourish in the courts of our God. |
| 14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. | 14 They still bring forth fruit in old age, they are ever full of sap and green, |
| 15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, | 15 to show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
| 16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. |