A zsoltárok könyve 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Zarándok-ének. Gyakran támadtak ellenem ifjúkorom óta, – vallja meg most Izrael, – | 1 A Song of Ascents."Sorely have they afflicted me from my youth," let Israel now say-- |
| 2 gyakran támadtak ellenem ifjúkorom óta, mégsem bírtak velem! | 2 "Sorely have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. |
| 3 Hátamon szántottak mint szántóvetők, hosszú barázdákat hasítottak, | 3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows." |
| 4 de igazságos az Úr: nyakát szegte a bűnösöknek. | 4 The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked. |
| 5 Jöjjenek zavarba mind és szégyenüljenek meg, mindazok, akik gyűlölik Siont. | 5 May all who hate Zion be put to shame and turned backward! |
| 6 Olyanok legyenek, mint a fű a háztetőn, amely elszárad, még mielőtt kitépik, | 6 Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, |
| 7 amellyel az arató nem tölti meg kezét, sem ölét a marokszedő, | 7 with which the reaper does not fill his hand or the binder of sheaves his bosom, |
| 8 amely miatt nem mondják az arra járók: »Az Úr áldása legyen rajtatok, megáldunk titeket az Úr nevében!« | 8 while those who pass by do not say, "The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!" |