A zsoltárok könyve 112
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 ALLELUJA! Boldog az az ember, aki az Urat féli, és nagy tetszését leli parancsaiban! | 1 Halleluja!Wohl dem Menschen, der den HERRN fürchtet,an seinen Geboten herzliche Freude hat! |
| 2 Utóda hatalmas lesz a földön, áldott lesz az igazak nemzedéke. | 2 Seine Nachkommen werden im Lande (oder: auf Erden) gewaltig sein,als ein Geschlecht von Frommen wird man sie segnen. |
| 3 Dicsőség és gazdagság lesz házában, és igazsága mindörökre megmarad. | 3 Wohlstand und Fülle herrscht in seinem Hause,und seine Gerechtigkeit besteht für immer. |
| 4 Világosságként ragyog fel a sötétségben az igazaknak az irgalmas, a kegyes, az igaz. | 4 Den Frommen geht er auf wie ein Licht in der Finsternis,als gnädig, barmherzig und gerecht. |
| 5 Jó annak az embernek, aki könyörül és kölcsönt ad, aki a törvény szerint intézi dolgait, | 5 Glücklich der Mann, der Barmherzigkeit übt und darleiht!Er wird sein Recht behaupten vor Gericht; |
| 6 mert az soha meg nem inog. Örökké emlékezetben marad az igaz, | 6 denn nimmermehr wird er wanken:in ew’gem Gedächtnis bleibt der Gerechte. |
| 7 rossz hírtől nem kell félnie. Erős a szíve, bízik az Úrban, | 7 Vor bösem Leumund (oder: Unglücksbotschaft) braucht er sich nicht zu fürchten;sein Herz ist fest, voll Vertraun auf den HERRN. |
| 8 rendületlen a szíve, nem fél, amíg le nem nézheti ellenségeit. | 8 Getrost ist sein Herz, er fürchtet sich nicht,bis er sieht seine Lust an seinen Bedrängern. |
| 9 Osztogat, adakozik a szegényeknek; igazsága örökre megmarad, hatalma dicsőségesen emelkedik. | 9 Reichlich teilt er aus und spendet den Armen;seine Gerechtigkeit besteht fest für immer (vgl. 2.Kor 9,9),sein Horn ragt hoch empor in Ehren. |
| 10 Látja a bűnös és bosszankodik, fogát csikorgatja és emészti magát. A bűnösök kívánsága meghiúsul. | 10 Der Gottlose sieht es und ärgert sich;er knirscht mit den Zähnen und vergeht;der Gottlosen Wünsche bleiben unerfüllt. |