SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Mądrość Syracha 35


font
Biblia TysiącleciaVULGATA
1 Kto zachowuje Prawo, mnoży ofiary, a kto zważa na przykazania, składa ofiary dziękczynne.1 Qui conservat legem
multiplicat oblationem.
2 Kto świadczy dobrodziejstwa, przynosi ofiary z najczystszej mąki, a kto daje jałmużnę, składa ofiarę uwielbienia.2 Sacrificium salutare est attendere mandatis,
et discedere ab omni iniquitate.
3 Oddalenie się od zła jest upodobaniem Pana, a oddalenie się od niesprawiedliwości jest jak ofiara przebłagalna.3 Et propitiationem litare sacrificii super injustitias :
et deprecatio pro peccatis, recedere ab injustitia.
4 Nie ukazuj się przed Panem z próżnymi rękami, wszystko to bowiem [dzieje się] według przykazania.4 Retribuet gratiam qui offert similaginem :
et qui facit misericordiam offert sacrificium.
5 Dar ofiarny sprawiedliwego namaszcza ołtarz tłustością, a przyjemny jej zapach unosi się przed Najwyższego.5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate :
et deprecatio pro peccatis recedere ab injustitia.
6 Ofiara męża sprawiedliwego jest przyjemna, a pamięć o niej nie pójdzie w zapomnienie.6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus :
7 Chwal Pana hojnym darem i nie zmniejszaj ofiary z pierwocin rąk twoich!7 hæc enim omnia propter mandatum Dei fiunt.
8 Przy każdym darze twarz twoją rozpogódź i z weselem poświęć dziesięcinę!8 Oblatio justi impinguat altare,
et odor suavitatis est in conspectu Altissimi.
9 Dawaj Najwyższemu tak, jak On ci daje, hojny dar według swej możności!9 Sacrificium justi acceptum est,
et memoriam ejus non obliviscetur Dominus.
10 ponieważ Pan jest tym, kto odpłaca, i siedmiokroć razy więcej odda tobie.10 Bono animo gloriam redde Deo,
et non minuas primitias manuum tuarum.
11 Nie staraj się przekupić Go darem, bo nie będzie przyjęty, ani nie pokładaj nadziei w ofierze niesprawiedliwej,11 In omni dato hilarem fac vultum tuum,
et in exsultatione sanctifica decimas tuas.
12 ponieważ Pan jest Sędzią, który nie ma względu na osoby.12 Da Altissimo secundum datum ejus,
et in bono oculo adinventionem facito manuum tuarum,
13 Nie będzie miał On względu na osobę przeciw biednemu, owszem, wysłucha prośby pokrzywdzonego.13 quoniam Dominus retribuens est,
et septies tantum reddet tibi.
14 Nie lekceważy błagania sieroty i wdowy, kiedy się skarży.14 Noli offerre munera prava,
non enim suscipiet illa.
15 Czyż łzy wdowy nie spływają po policzkach, a jej lament nie świadczy przeciw temu, kto je wyciska?15 Et noli inspicere sacrificum injustum,
quoniam Dominus judex est,
et non est apud illum gloria personæ.
16 Kto służy Bogu, z upodobaniem będzie przyjęty, a błaganie jego dosięgnie obłoków.16 Non accipiet Dominus personam in pauperem,
et deprecationem læsi exaudiet.
17 Modlitwa biednego przeniknie obłoki i nie ustanie, aż dojdzie do celu.17 Non despiciet preces pupilli,
nec viduam, si effundat loquelam gemitus.
18 Nie odstąpi ona, aż wejrzy Najwyższy i ujmie się za sprawiedliwymi, i wyda słuszny wyrok.18 Nonne lacrimæ viduæ ad maxillam descendunt,
et exclamatio ejus super deducentem eas ?
19 Pan nie będzie zwlekał i nie będzie dłużej okazywał tym cierpliwości,19 A maxilla enim ascendunt usque ad cælum,
et Dominus exauditor non delectabitur in illis.
20 aż zetrze biodra tych, co są bez litości, weźmie pomstę na poganach,20 Qui adorat Deum in oblectatione suscipietur,
et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit.
21 wytraci tłum pyszałków i skruszy berła niesprawiedliwych;21 Oratio humiliantis se nubes penetrabit,
et donec propinquet non consolabitur,
et non discedet donec Altissimus aspiciat.
22 odda człowiekowi według jego czynów, dzieła zaś ludzi osądzi według ich zamiarów,22 Et Dominus non elongabit :
et judicabit justos, et faciet judicium :
et Fortissimus non habebit in illis patientiam,
ut contribulet dorsum ipsorum :
23 wyda sprawiedliwy wyrok swojemu ludowi i uraduje go swym miłosierdziem.23 et gentibus reddet vindictam,
donec tollat plenitudinem superborum,
et sceptra iniquorum contribulet :
24 Piękne jest miłosierdzie przychodzące w czasie utrapie ia, jak chmury deszczowe - w czasie posuchy.24 donec reddat hominibus secundum actus suos,
et secundum opera Adæ, et secundum præsumptionem illius :
25 donec judicet judicium plebis suæ,
et oblectabit justos misericordia sua.
26 Speciosa misericordia Dei in tempore tribulationis,
quasi nubes pluviæ in tempore siccitatis.