Prva Ivanova poslanica 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | Біблія |
|---|---|
| 1 Gledajte koliku nam je ljubav darovao Otac: djeca se Božja zovemo, i jesmo. A svijet nas ne poznaje zato što ne poznaje njega. | 1 Дивіться, яку велику любов дарував нам Отець, щоб ми дітьми Божими звалися. Ми і є ними. І тому світ нас не знає, бо він його не спізнав. |
| 2 Ljubljeni, sad smo djeca Božja i još se ne očitova što ćemo biti. Znamo: kad se očituje, bit ćemo njemu slični jer vidjet ćemo ga kao što jest. | 2 Любі! Ми тепер — діти Божі, і ще не виявилося, чим будемо. Та знаємо, що коли виявиться, ми будемо до нього подібні, бо ми побачимо його, як є. |
| 3 I tko god ima tu nadu u njemu, čisti se kao što je on čist. | 3 І кожен, хто має на нього цю надію, себе очищує, так само, як і він чистий. |
| 4 Tko god čini grijeh, čini i bezakonje; ta grijeh je bezakonje. | 4 Кожен, хто чинить гріх, чинить також беззаконня, бо гріх є беззаконня. |
| 5 I znate: on se pojavi da odnese grijehe i grijeha nema u njemu. | 5 Ви ж знаєте, що він з’явився, щоб наші гріхи взяти, а гріха в ньому нема. |
| 6 Tko god u njemu ostaje, ne griješi. Tko god griješi, nije ga vidio nit’ upoznao. | 6 Кожен, хто в ньому перебуває, не грішить. Кожен, хто грішить, його не бачив і його не спізнав. |
| 7 Dječice, nitko neka vas ne zavede! Tko čini pravdu, pravedan je kao što je On pravedan. | 7 Дітоньки, ніхто нехай не вводить вас в оману. Хто чинить правду, той праведний, як і він — праведний. |
| 8 Tko čini grijeh, od đavla je jer đavao griješi od početka. Zato se pojavi Sin Božji: da razori djela đavolska. | 8 Хто чинить гріх, той від диявола, бо диявол грішить від початку. На це з’явився Син Божий, щоб знищити діла диявола. |
| 9 Tko god je rođen od Boga, ne čini grijeha jer njegovo sjeme ostaje u njemu; ne može griješiti jer je rođen od Boga. | 9 Кожен, хто народився від Бога, гріха не чинить, бо його насіння в ньому перебуває; і він не може грішити, бо він від Бога народився. |
| 10 Po ovom se raspoznaju djeca Božja i djeca đavolska: tko god ne čini pravde i tko ne ljubi brata, nije od Boga. | 10 З того виявляються діти Божі й діти дияволові: кожен, хто не чинить справедливости, не є від Бога, а й той, хто не любить брата свого. |
| 11 Jer ovo je navještaj koji čuste od početka: da ljubimo jedni druge. | 11 Бо це та звістка, яку ви від початку чули: щоб один одного любити, |
| 12 Ne kao Kajin, koji bijaše od Zloga i ubi brata svog. A zašto ga ubi? Jer mu djela bijahu zla, a bratova pravedna. | 12 а не як Каїн, який був від лукавого й убив брата свого. Та й за що він забив його? Бо лихі були його вчинки, а брата його — справедливі. |
| 13 Ne čudite se, braćo, ako vas svijet mrzi. | 13 Не дивуйтеся, брати, коли світ вас ненавидить. |
| 14 Mi znamo da smo iz smrti prešli u život jer ljubimo braću; tko ne ljubi, ostaje u smrti. | 14 Ми знаємо, що ми перейшли від смерти до життя, бо любимо братів. Хто не любить, той у смерті перебуває. |
| 15 Tko god mrzi brata svoga, ubojica je. A znate da nijedan ubojica nema u sebi trajnoga, vječnoga života. | 15 Кожен, хто ненавидить брата свого, — душогубець, а ви знаєте, що ніякий душогубець не має в собі життя вічного, що в ньому перебувало б. |
| 16 Po ovom smo upoznali Ljubav: on je za nas položio život svoj. I mi smo dužni živote položiti za braću. | 16 З цього ми спізнали любов, бо він за нас поклав свою душу; і ми також повинні за братів душі класти. |
| 17 Tko ima dobra ovoga svijeta i vidi brata svoga u potrebi pa zatvori pred njim srce – kako ljubav Božja ostaje u njemu? | 17 Коли хтось має достатки цього світу і бачить брата свого в нестачі й замикає перед ним своє серце, то як любов Божа може перебувати в ньому? |
| 18 Dječice, ne ljubimo riječju i jezikom, već djelom i istinom. | 18 Дітоньки! Не любімо словом, ані язиком, лише — ділом і правдою. |
| 19 Po tom ćemo znati da smo od istine. I umirit ćemo pred njim srce svoje | 19 З цього ми спізнаємо, що ми від правди, і заспокоїмо перед ним серце наше; |
| 20 ako nas ono bilo u čem osuđuje. Jer Bog je veći od našega srca i znade sve. | 20 Коли б нас обвинувачувало серце: Бог більший, ніж наше серце, і він усе знає. |
| 21 Ljubljeni, ako nas srce ne osuđuje, možemo zaufano k Bogu. | 21 Любі! Коли серце не винує, то ми маємо довір’я перед Богом, |
| 22 I što god ištemo, primamo od njega jer zapovijedi njegove čuvamo i činimo što je njemu drago. | 22 і що б ми не просили, одержуєм від нього, бо заповіді його бережемо і чинимо те, що йому вгодне. |
| 23 I ovo je zapovijed njegova: da vjerujemo u ime Sina njegova Isusa Krista i da ljubimo jedni druge kao što nam je dao zapovijed. | 23 А ось його заповідь: Вірувати в ім’я його Сина Ісуса Христа й любити один одного, як він дав був нам заповідь. |
| 24 I tko čuva zapovijedi njegove, u njemu ostaje, i On u njemu. I po ovom znamo da on ostaje u nama: po Duhu kojeg nam je dao. | 24 Хто його заповіді зберігає, той і перебуває в нім, а він у ньому; і ми знаємо, що він у нас перебуває, від Духа, що його він дав нам. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ