SCRUTATIO

Subota, 22 Studeni 2025 - Presentazione Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

Poslanica Efežanima 3


font
Biblija HrvatskiBIBLIA
1 Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...1 Por lo cual yo, Pablo, el prisionero de Cristo por vosotros los gentiles...
2 Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:2 si es que conocéis la misión de la gracia que Dios me concedió en orden a vosotros:
3 objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.3 cómo me fue comunicado por una revelación el conocimiento del Misterio, tal como brevemente acabo de exponeros.
4 Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,4 Según esto, leyéndolo podéis entender mi conocimiento del Misterio de Cristo;
5 koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:5 Misterio que en generaciones pasadas no fue dado a conocer a los hombres, como ha sido ahora revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
6 da su pogani subaštinici i »sutijelo« i sudionici obećanja u Kristu Isusu – po evanđelju,6 que los gentiles sois coherederos, miembros del mismo Cuerpo y partícipes de la misma Promesa en Cristo Jesús por medio del Evangelio,
7 kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.7 del cual he llegado a ser ministro, conforme al don de la gracia de Dios a mí concedida por la fuerza de su poder.
8 Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova8 A mí, el menor de todos los santos, me fue concedida esta gracia: la de anunciar a los gentiles la inescrutable riqueza de Cristo,
9 i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori,9 y esclarecer cómo se ha dispensado el Misterio escondido desde siglos en Dios, Creador de todas las cosas,
10 da sada – po Crkvi – Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja10 para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora manifestada a los Principados y a las Potestades en los cielos, mediante la Iglesia,
11 zasnovana – po naumu o vjekovima – u Kristu Isusu Gospodinu našemu.11 conforme al previo designio eterno que realizó en Cristo Jesús, Señor nuestro,
12 U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.12 quien, mediante la fe en él, nos da valor para llegarnos confiadamente a Dios.
13 Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!13 Por lo cual os ruego no os desaniméis a causa de las tribulaciones que por vosotros padezco, pues ellas son vuestra gloria.
14 Zato prigibam koljena pred Ocem,14 Por eso doblo mis rodillas ante el Padre,
15 od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:15 de quien toma nombre toda familia en el cielo y en la tierra,
16 neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka16 para que os conceda, según la riqueza de su gloria, que seáis fortalecidos por la acción de su Espíritu en el hombre interior,
17 da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni17 que Cristo habite por la fe en vuestros corazones, para que, arraigados y cimentados en el amor,
18 mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina18 podáis comprender con todos los santos cuál es la anchura y la longitud, la altura y la profundidad,
19 te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.19 y conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que os vayáis llenando hasta la total Plenitud de Dios.
20 Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti –20 A Aquel que tiene poder para realizar todas las cosas incomparablemente mejor de lo que podemos pedir o pensar, conforme al poder que actúa en nosotros,
21 Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.21 a él la gloria en la Iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones y todos los tiempos. Amén.