SCRUTATIO

Srijeda, 15 Listopad 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Prva poslanica Korinćanima 16


font
Biblija HrvatskiDIODATI
1 U pogledu sabiranja za svete, i vi činite kako odredih crkvama galacijskim.1 ORA, quant’è alla colletta che si fa per i santi, come ne ho ordinato alle chiese della Galazia, così ancor fate voi.
2 Svakoga prvog dana u tjednu neka svaki od vas kod sebe na stranu stavlja i skuplja što uzmogne da se ne sabire istom kada dođem.2 Ogni primo giorno della settimana ciascun di voi riponga appresso di sè ciò che gli sarà comodo; acciocchè, quando io sarò venuto, le collette non si abbiano più a fare.
3 A kada dođem, poslat ću s preporučnicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u Jeruzalem.3 E quando io sarò giunto, io manderò coloro che voi avrete approvati per lettere a portar la vostra liberalità in Gerusalemme.
4 Bude li vrijedno da i ja pođem, poći će sa mnom.4 E se converrà ch’io stesso ci vada, essi verranno meco
5 A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,5 OR io verrò a voi, dopo che sarò passato per la Macedonia, perciocchè io passerò per la Macedonia.
6 a kod vas ću se možda zadržati ili čak zimovati da me otpratite kamo god pođem.6 E forse farò qualche dimora appresso di voi, ovvero ancora ci vernerò; acciocchè voi mi accompagniate dovunque io andrò.
7 Ne bih vas doista htio tek na prolazu vidjeti jer se nadam neko vrijeme proboraviti kod vas, dopusti li Gospodin.7 Perciocchè io non voglio questa volta vedervi di passaggio; ma spero dimorar qualche tempo appresso di voi, se il Signore lo permette.
8 U Efezu ću ostati do Pedesetnice8 Or io resterò in Efeso fino alla Pentecosta.
9 jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.9 Perciocchè una grande ed efficace porta mi è aperta; e vi son molti avversari
10 Ako dođe Timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo Gospodnje kao i ja.10 Ora, se Timoteo viene, vedete ch’egli stia sicuramente appresso di voi; perciocchè egli si adopera nell’opera del Signore, come io stesso.
11 Neka ga dakle nitko ne prezre. A ispratite ga u miru da dođe k meni jer ga s braćom iščekujem.11 Niuno adunque lo sprezzi, anzi accompagnatelo in pace, acciocchè egli venga a me; perciocchè io l’aspetto co’ fratelli.
12 A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno.12 Ora, quant’è al fratello Apollo, io l’ho molto confortato di andare a voi co’ fratelli; ma egli del tutto non ha avuta volontà di andarvi ora; ma pur vi andrà, quando avrà l’opportunità
13 Bdijte postojani u vjeri, muževni budite, čvrsti.13 Vegliate, state fermi nella fede, portatevi virilmente, fortificatevi.
14 Sve vaše neka bude u ljubavi!14 Tutte le cose vostre facciansi con carità.
15 Zaklinjem vas, braćo – znate dom Stefanin, da je prvina Ahaje i da se posvetiše posluživanju svetih –15 Ora, fratelli, io vi esorto che voi conoscete la famiglia di Stefana, e sapete che è le primizie dell’Acaia e che si son dedicati al servigio de’ santi
16 da se i vi pokoravate takvima i svakomu tko surađuje i trudi se.16 voi ancora vi sottomettiate a tali, ed a chiunque si adopera, e s’affatica nell’opera comune.
17 Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost:17 Or io mi rallegro della venuta di Stefana, e di Fortunato, e d’Acaico; poichè hanno supplito alla vostra assenza.
18 umiriše duh moj i vaš. Cijenite dakle takve.18 Perciocchè hanno ricreato lo spirito mio, ed il vostro; riconoscete adunque coloro che son tali
19 Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu.19 Le chiese dell’Asia vi salutano; Aquila, e Priscilla, insieme con la chiesa che è nella lor casa, vi salutano molto nel Signore.
20 Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.20 Tutti i fratelli vi salutano; salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.
21 Pozdrav mojom rukom, Pavlovom.21 Il saluto di man propria di me Paolo.
22 Ako tko ne ljubi Gospodina, neka bude proklet. Marana tha!22 Se alcuno non ama il Signor Gesù Cristo, sia anatema! Maranata.
23 Milost Gospodina Isusa s vama!23 La grazia del Signor Gesù Cristo sia con voi.
24 Ljubav moja sa svima vama u Kristu Isusu!24 La mia carità sia con tutti voi, in Cristo Gesù. Amen