Poslanica Rimljanima 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu – kao svoje duhovno bogoslužje. | 1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. |
2 Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno. | 2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. |
3 Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere. | 3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. |
4 Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje, | 4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office: |
5 tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu. | 5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. |
6 Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje – neka je primjereno vjeri; | 6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; |
7 je li služenje – neka je u služenju; je li poučavanje – u poučavanju; | 7 Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching; |
8 je li hrabrenje – u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik – revan; tko iskazuje milosrđe – radostan! | 8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. |
9 Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro! | 9 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good. |
10 Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem! | 10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another; |
11 U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite! | 11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; |
12 U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani! | 12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer; |
13 Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost! | 13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality. |
14 Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite! | 14 Bless them which persecute you: bless, and curse not. |
15 Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima! | 15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. |
16 Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri! | 16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. |
17 Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! | 17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
18 Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima! | 18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. |
19 Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin. | 19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. |
20 Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu. | 20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head. |
21 Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo. | 21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good. |