SCRUTATIO

Nedjelja, 23 Studeni 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

Evanđelje po Mateju 15


font
Biblija HrvatskiBIBBIA VOLGARE
1 Tada pristupe Isusu farizeji i pismoznanci iz Jeruzalema govoreći:1 Allora andorono a lui li Scribi e Farisei da Ierusalem, dicendo:
2 »Zašto tvoji učenici prestupaju predaju starih? Ne umivaju rukû prije jela!«2 Il perchè li tuoi discepoli rompono le ordinazioni delli antiqui? imperò che non si lavano le mani, quando mangiano il pane.
3 On im odgovori: »A zašto vi prestupate zapovijed Božju radi svoje predaje?3 Ed egli rispondendo gli disse: il perchè e voi siete trasgressori del comandamento di Dio per la vostra ordinazione? Onde Iddio disse;
4 Ta reče Bog: Poštuj oca i majku! I: Tko prokune oca ili majku, smrću neka se kazni!4 onora il padre e la madre, e: colui che maledicerà il padre ovvero la madre, sarà morto di morte.
5 A vi velite: ‘Rekne li tko ocu ili majci: Pomoć koja te od mene ide neka bude sveti dar,5 Ma voi dicete: qualunque dirà al padre o alla madre: ciascuno dono per me, a te gioverà;
6 ne treba da poštuje oca svoga ni majku svoju.’ Tako dokinuste riječ Božju radi svoje predaje.6 e non onorificarà il suo padre o la sua madre; e avete corrotto il comandamento di Dio per la vostra ordinazione (e statuto).
7 Licemjeri, dobro prorokova o vama Izaija:7 Ipocriti, bene profetò di voi Isaia, dicendo:
8 Narod me ovaj usnama časti,
a srce mu je daleko od mene.
8 Questo popolo mi onora colle labbra, ma il loro cuore lontano è da me.
9 Uzalud me štuju
naučavajući nauke – uredbe ljudske.«
9 Onde senza cagione mi onorano, insegnanti le dottrine e gli comandamenti degli uomini.
10 Tada dozove mnoštvo i reče: »Slušajte i razumijte!10 E a sè chiamate le turbe, dissegli; udite e intendete.
11 Ne onečišćuje čovjeka što ulazi u usta, nego što iz usta izlazi – to čovjeka onečišćuje.«11 Quel ch' entra nella bocca, non macula l' uomo; ma quel che procede della bocca, questo macula l'uomo.
12 Tada pristupe k njemu učenici i kažu mu: »Znaš li da su se farizeji sablaznili kad su čuli tu riječ?«12 Allora andati li discepoli suoi, sì li dissero: sai che li Farisei, udita questa parola, si sono scandalizzati?
13 On im odgovori: »Svaki nasad koji ne posadi Otac moj nebeski iskorijenit će se.13 Ed egli rispondendo disse: scaverassi ogni pianta, la quale non ha piantata il Padre mio celestiale.
14 Pustite ih! Slijepi su, vođe slijepaca! A ako slijepac slijepca vodi, obojica će u jamu pasti.«14 Lasciateli (scandalizzare); quelli sono ciechi, e loro guidatori; ma se uno cieco conducerà l'altro cieco, ambedue cadono nella fossa.
15 Petar prihvati i reče mu: »Protumači nam tu prispodobu!«15 Ma rispondendo Pietro, sì li disse: esponici questa parabola.
16 A on reče: »I vi još uvijek ne razumijete?16 Ed egli disse: ancora voi etiam sete senza intelletto?
17 Ne shvaćate li: sve što ulazi na usta, ide u trbuh te se izbacuje u zahod.17 Non intendete, come tutto quel ch' entra nella bocca va nel ventre, e mandasi fuori nel padire?
18 Naprotiv, što iz usta izlazi, iz srca izvire i to onečišćuje čovjeka.18 Ma quel che procede dalla bocca, esce dal cuore, ed esso macula l'uomo.
19 Ta iz srca izviru opake namisli, ubojstva, preljubi, bludništva, krađe, lažna svjedočanstva, psovke.19 Perchè dal cuore escono li mali pensieri, gli omicidii, adulterii, fornicazioni, furti, false testimonianze, blasfemie.
20 To onečišćuje čovjeka; a jesti neopranih ruku ne onečišćuje čovjeka.«20 Queste sono quelle che màculano l'uomo; ma il mangiare senza essere lavate le mani non macula l'uomo.
21 Isus zatim ode odande i povuče se u krajeve tirske i sidonske.21 E partito di quindi, [Iesù] andossene nelle parti di Tiro e Sidone.
22 I gle: žena neka, Kanaanka iz onih krajeva, iziđe vičući: »Smiluj mi se, Gospodine, Sine Davidov! Kći mi je teško opsjednuta!«22 Ed ecco che venne a lui una femina [Cananea] ch' era uscita di quelle confine, e gridava dicendo: o figliuolo di David, abbi misericordia di me; imperò che la figliuola mia è malamente dal demonio tormentata.
23 Ali on joj ne uzvrati ni riječi. Pristupe mu na to učenici te ga moljahu: »Udovolji joj jer viče za nama.«23 Ed egli non rispose alcuna cosa. E li suoi discepoli il pregavano, dicendo: (anzi esaudiscila e) mandala via, imperò ch' ella ci va gridando dietro.
24 On odgovori: »Poslan sam samo k izgubljenim ovcama doma Izraelova.«24 Rispose Iesù, e disse a loro: io non sono mandato se non alle pecore, che sono perite, della casa d'Israel.
25 Ali ona priđe, pokloni mu se ničice i kaže: »Gospodine, pomozi mi!«25 Ed ella venne, e adorollo, e disse: Signore, aiutami.
26 On odgovori: »Ne priliči uzeti kruh djeci i baciti ga psićima.«26 E Iesù rispose, e disse: non è buono a tòrre il pane a' figliuoli, e darlo a' cani.
27 A ona će: »Da, Gospodine! Ali psići jedu od mrvica što padaju sa stola njihovih gospodara!«27 Ed ella disse: o Signore, anche i catolini mangiano de' minuzzoli che cadono della mensa del signore.
28 Tada joj Isus reče: »O ženo! Velika je vjera tvoja! Neka ti bude kako želiš.« I ozdravi joj kći toga časa.28 Allora rispose Iesù, e disse: o femina, grande è la fede tua; e sia fatto a te sì come tu vuoli. E sanata fu la fanciulla sua in quell' ora.
29 Otišavši odande, dođe Isus do Galilejskog mora, uziđe na goru i sjede ondje.29 E partito quindi Iesù, venne appresso il mare di Galilea; e ascendendo nel monte, quivi sedeva.
30 Tada nagrnu k njemu silan svijet s hromima, kljastima, slijepima, nijemima i mnogima drugima. Polože mu ih do nogu, a on ih izliječi.30 Al quale andorono molte turbe, con loro aventi li muti, ciechi, zoppi, deboli e molti altri; e gittoronli alli suoi piedi, ed egli li sanò.
31 Gledajući kako su nijemi progovorili, kljasti ozdravili, hromi prohodali, slijepi progledali, divilo se mnoštvo i slavilo Boga Izraelova.31 Per modo che maravigliavansi le turbe, vedendo parlare li muti, andare li zoppi, li ciechi vedere; e magnificavano il Dio d' Israel.
32 A Isus dozva svoje učenike pa im reče: »Žao mi je naroda jer su već tri dana uza me, a nemaju što jesti. Otpraviti ih gladne neću da ne klonu putem.«32 Ma Iesù, a sè chiamati li suoi discepoli, disse ho misericordia della turba, imperò che già per tre giorni persèverano meco, e non hanno che mangino; e non li voglio lassare digiuni, acciò non vengano meno nella via.
33 Kažu mu učenici: »Odakle nam u pustinji toliko kruha da nahranimo toliko mnoštvo?«33 Al quale dicono li discepoli: dove adunque potremo avere nel deserto tanto pane, che saziamo tanta turba?
34 A Isus im reče: »Koliko kruhova imate?« Oni će: »Sedam, i malo riba.«34 Ai quali disse Iesù: quanti pani avete? E quelli dissero sette, e pochi pisciculi.
35 Nato zapovjedi mnoštvu da posjeda po zemlji,35 Ed egli comandò alla turba, che sedessero sopra la terra.
36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaše učenicima, a učenici mnoštvu.36 E tolti li sette pani e li pisciculi, e referendo grazie, li ruppe, e detteli alli discepoli; e li discepoli li dettero al popolo.
37 I jeli su i nasitili se. A od preteklih ulomaka nakupiše sedam punih košara.37 E tutti mangiorono, e sazioronsi; e ricogliettero sette sporte, piene delle miche che sopra vanzorono.
38 A blagovalo je četiri tisuće muškaraca, osim žena i djece.38 Ed erano quattro migliaia quelli che mangiorono, oltre li fanciulli e le femine.
39 Tada otpusti mnoštvo, uđe u lađu i ode u kraj magadanski.39 E lasciata la turba, sali nella navicella, e venne nelle parti di Magedan.