SCRUTATIO

Utorak, 25 Studeni 2025 - Santi Martiri Vietnamiti ( Letture di oggi)

Zaharija 10


font
Biblija HrvatskiEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Tražite od Jahve dažda u vrijeme proljetno!
Jahve stvara munje
i daje kišu;
čovjeku kruh daje,
a stoci travu.
1 Pidan al Señor la lluvia en el tiempo de la primavera. El Señor es el que produce los relámpagos; él les dará una lluvia abundante, y a cada uno la hierba en su campo.
2 Lažno bajaju kumiri,
prijevaru vide gatari,
obmanu govore snovi,
varljivu utjehu daju,
zato kao stado blude ljudi,
lutaju jer nemaju pastira.
2 Porque los ídolos dan respuestas vanas, y los adivinos ven visiones engañosas, relatan sueños quiméricos y dan consuelos ilusorios. Por eso la gente ha partido como un rebaño, están afligidos porque no tienen pastor.
3 Izraela Moj je gnjev planuo na pastire,
i ja ću kaznom pohodit’ jarce.
Da, Jahve nad vojskama
pohodit će stado svoje,
dom Judin.
I učinit će da budu
k’o gizdav konj u boju:
3 Mi ira se ha encendido contra los pastores y yo castigaré a los machos cabríos. Cuando el Señor de los ejércitos visite a su rebaño –la casa de Judá– hará de ella su caballo de honor en el combate.
4 od njega će poteći
kamen zaglavni, klin šatorski,
od njega ubojit lûk,
od njega sve vođe.
4 De él saldrá la Piedra angular, de él la Estaca, de él el arco de guerra, de él todos los jefes. Todos juntos
5 Bit će zajedno kao junaci
što u boju gaze kao po blatu uličnom;
vojevat će, jer Jahve je s njima,
i osramotit će one koji konje jašu.
5 serán como héroes, que pisotean el barro de las calles en el combate; combatirán porque el Señor estará con ellos, mientras que los jinetes quedarán confundidos.
6 »Ojačat ću dom Judin,
spasiti dom Josipov.
Opet ću ih naseliti, žao mi ih,
i bit će kao da ih nisam odbacio,
jer ja sam Jahve, Bog njihov –
uslišat ću ih.«
6 Yo fortificaré a la casa de José. Los restableceré porque tendré piedad de ellos, y serán como si yo no los hubiera rechazado, porque yo soy el Señor, su Dios, y los escucharé.
7 Efrajimci bit će kao junaci
i radostit će im se srce kao od vina:
vidjet će sinove svoje i veseliti se,
u Jahvi će klicati srce njihovo.
7 Efraím será como un héroe, y su corazón se alegrará como con el vino: sus hijos verán y se regocijarán, su corazón se llenará de júbilo en el Señor.
8 »Zazviždat ću im i sabrati ih,
jer ja sam ih izbavio,
bit će opet brojni kao što bjehu.
8 Les silbaré y los reuniré, porque yo los he liberado, y ellos serán tan numerosos como antes.
9 Rasijao sam ih među narode,
ali će se oni u zemljama dalekim
spomenuti mene,
poučit će svoje sinove,
i oni će se vratiti.
9 Yo los diseminé entre los pueblos, pero se acordarán de mi en las regiones lejanas, criarán a sus hijos y estos volverán.
10 Vratit ću ih iz zemlje egipatske,
sabrat ću ih iz Asirije
i dovest’ ih u zemlju gileadsku
i na Libanon,
i neće biti dosta mjesta za njih.«
10 Los haré volver del país de Galaad y en el Líbano, y no habrá lugar suficiente para ellos.
11 Prijeći će more egipatsko,
jer on će udariti valove morske,
sve dubine Nila presahnut će.
Bit će oboren ponos Asirije,
oduzeto žezlo Egiptu.
11 Atravesarán el mar de Egipto, él golpeará las olas en el mar, y se secarán las profundidades del Nilo. Será abatido el orgullo de Asiria, y el cetro de Egipto será arrebatado.
12 U Jahvi će biti snaga njihova,
njegovim će se oni proslavit’ imenom –
riječ je Jahvina.
12 Yo los fortaleceré en el Señor, y ellos avanzarán en su Nombre –oráculo del Señor–.