SCRUTATIO

Cetvrtak, 27 Studeni 2025 - Beata Vergine della Medaglia Miracolosa ( Letture di oggi)

Mudre izreke 26


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti,
tako se i bezrazložna kletva ne ispunjava.
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Bič konju, uzda magarcu,
a šiba leđima bezumnika.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti,
da mu i sam ne postaneš jednak.
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj,
da se ne bi učinio sam sebi mudar.
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije
tko po bezumnom poruke šalje.
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Klecava bedra u hromoga –
mudra je izreka u ustima bezumničkim.
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Kamen za praćku vezuje
tko bezumnom iskazuje čast.
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Trnovita grana u ruci pijanice:
mudra izreka u ustima bezumnika.
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike:
takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti
kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini?
Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Lijenčina veli: »Zvijer je na putu,
i lav je na ulicama.«
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim,
tako i lijenčina na postelji svojoj.
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Lijenčina umače ruku u zdjelu,
ali je ne može prinijeti ustima.
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Lijenčina se čini sebi mudrijim
od sedmorice koji umno odgovaraju.
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Psa za uši hvata
tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Kao bjesomučnik
koji baca zublje, strelice i sije smrt,
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga
i veli: »Samo se našalih.«
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Kad nestane drva, oganj se gasi,
i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Ugljen je za žeravicu i drvo za oganj,
a svadljivac da raspaljuje svađu.
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Klevetnikove su riječi kao slastice:
spuštaju se u dno utrobe.
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa:
laskave usne i opako srce.
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Mrzitelj hini usnama svojim,
a u sebi nosi prijevaru;
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori,
jer u srcu mu je sedam grdila;
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 ako himbom skriva mržnju,
njegova će se opačina otkriti na zboru.
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Tko jamu kopa, sam u nju pada,
i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve,
laskava usta propast spremaju.
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.