SCRUTATIO

Utorak, 25 Studeni 2025 - Santa Caterina d'Alessandria ( Letture di oggi)

Mudre izreke 26


font
Biblija HrvatskiLA SACRA BIBBIA
1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.1 Come la neve all'estate e come la pioggia alla messe, così lo stolto è indegno della gloria.
2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti,
tako se i bezrazložna kletva ne ispunjava.
2 Come il passero svolazza, come la rondine vola via, così la maledizione senza motivo non ha effetto.
3 Bič konju, uzda magarcu,
a šiba leđima bezumnika.
3 Briglia al cavallo, freno all'asino e bastone per il dorso degli stolti.
4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti,
da mu i sam ne postaneš jednak.
4 Non risponder allo stolto secondo la sua stoltezza, altrimenti rassomigli a lui pure tu.
5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj,
da se ne bi učinio sam sebi mudar.
5 Rispondi allo stolto per la sua stoltezza, perché non si creda di esser saggio.
6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije
tko po bezumnom poruke šalje.
6 Si mutila i piedi, beve la violenza chi invia un messaggio per mezzo di uno stolto.
7 Klecava bedra u hromoga –
mudra je izreka u ustima bezumničkim.
7 Vacillano le ginocchia dello sciancato e il proverbio sulla bocca degli stolti.
8 Kamen za praćku vezuje
tko bezumnom iskazuje čast.
8 Come uno che mette una pietra nella fionda, così è chi dà gloria allo stolto.
9 Trnovita grana u ruci pijanice:
mudra izreka u ustima bezumnika.
9 Una spina cresce nella mano dell'ubriacone: il proverbio nella bocca degli stolti.
10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike:
takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
10 Un arciere che ferisce ogni passante è colui che ingaggia uno stolto.
11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti
kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
11 Come un cane ritorna al suo vomito, lo stolto ripete la sua stoltezza.
12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini?
Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
12 Vedi uno che si crede di esser saggio? C'è da sperar più dallo stolto che da lui.
13 Lijenčina veli: »Zvijer je na putu,
i lav je na ulicama.«
13 Dice il pigro: "C'è una fiera nella strada, un leone è nelle vie!".
14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim,
tako i lijenčina na postelji svojoj.
14 La porta gira sul suo cardine e il pigro sul suo letto.
15 Lijenčina umače ruku u zdjelu,
ali je ne može prinijeti ustima.
15 Allunga il pigro la sua mano al piatto, ma fa fatica a portarla alla sua bocca.
16 Lijenčina se čini sebi mudrijim
od sedmorice koji umno odgovaraju.
16 Il pigro si reputa più saggio di sette che rispondono con senno.
17 Psa za uši hvata
tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
17 Come chi prende per la coda il can che passa è chi si impiccia di una lite altrui.
18 Kao bjesomučnik
koji baca zublje, strelice i sije smrt,
18 Come colui che per fare il pazzo tira giavellotti, frecce e morte,
19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga
i veli: »Samo se našalih.«
19 così è colui che mente al suo prossimo e dice: "Non mi posso divertire?".
20 Kad nestane drva, oganj se gasi,
i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
20 Finisce la legna, il fuoco si spegne; non c'è denigratore, la collera si placa.
21 Ugljen je za žeravicu i drvo za oganj,
a svadljivac da raspaljuje svađu.
21 Carbone sulle braci e legna sopra il fuoco: è l'uomo rissoso che attizza sempre liti.
22 Klevetnikove su riječi kao slastice:
spuštaju se u dno utrobe.
22 Le parole del denigratore son cibi deliziosi che scendono fino al fondo delle viscere.
23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa:
laskave usne i opako srce.
23 Argento con scorie spalmato sulla creta: labbra ardenti e cuore malvagio.
24 Mrzitelj hini usnama svojim,
a u sebi nosi prijevaru;
24 Chi odia si maschera con le sue labbra, ma cova nel suo intimo l'inganno.
25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori,
jer u srcu mu je sedam grdila;
25 Se aggrazia la sua voce non gli credere: perché ci son sette obbrobri nel suo cuore.
26 ako himbom skriva mržnju,
njegova će se opačina otkriti na zboru.
26 Può nascondersi l'odio con la dissimulazione: ma la sua malizia si svelerà nell'assemblea.
27 Tko jamu kopa, sam u nju pada,
i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
27 Chi scava una fossa ci cade e una pietra ricade su chi la rotola.
28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve,
laskava usta propast spremaju.
28 Una lingua bugiarda odia chi ferisce e una bocca sdolcinata produce la rovina.