Mudre izreke 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman. | 1 Molto vale meglio semplice vita (e chi semplicemente crede nel nostro Signore), che non è l'uomo arigoglioso e ricco, (che vuole per suo potere e disputare e fare contro a ragione, e colui chiama Salomone) folle e mal pensante. |
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se. | 2 Là dove uomo non ama suo creatore, ispesso non ha punto di senno; e quello che mena vita sanza discrezione, è spesso in gravezza e in noia. |
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu! | 3 La follia dell' uomo (nascostamente) a male sua vita (e sua maniera) mette; favella del nostro Signore altramente che deve. |
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja. | 4 Buone ricchezze vagliono molto al loro signore (quando sono a' prodi uomini, s'elle sono acquistate diritte, se ne fan limosine che piacciano a Dio); il povero uomo, che di sua poverià fa bene secondo suo potere, piace molto al nostro Signore. |
5 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći. | 5 Il falso testimonio (che fa falsa testimonianza contro al suo prossimo) fa molto odio a Dio e al mondo; quello che volentieri dice bugia (che grava altrui, se non fa penitenza) sarà dannato perdurabilmente. |
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu, i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu. | 6 Molte genti fanno belli sembianti al ricco uomo (e grande onore gli portano per sua ricchezza, e molto fanno a lui grandi sembianti d' amore); e altri sono amici (per sembianti) a coloro che a loro donano. |
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi! | 7 Il povero non sarà già amato, neppure da' suoi fratelli; e i suoi amici il lasciano e s'allungano da lui (per sua povertade). Colui che crede tutte le parole ch' egli ode, già niuno tempo sarà in pace di cuore. |
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću. | 8 Ma colui che intende ciò ch' elli ode (e avvedesi della intenzione di coloro che dicono male d'altrui, e non gli crede già leggermente), è savio di cuore; (e se elli così il fa, ello ama di menare sua vita in pace); e quello che intende di assapere, nè qui nè altrove non averà se non bene; (e ciò ch' egli intende in buona maniera, fa grande pro e grande pace di cuore). |
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada. | 9 Testimonio falso non iscamperà sanza punizione; e quello che in bugia si mette, grava molti prodi uomini. |
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima. | 10 Laida cosa addiviene, quando il folle ha signoria e ricchezza; e molto è villana, quando il servo ha signoria sopra uomini degni di signoreggiare. |
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu. | 11 Alla pazienza sì è cognosciuto il savio uomo; e sua gloria si pruova, se trapassa le cose del peccato. (La dottrina del savio uomo si può conoscere assai leggermente, quand' elli vede che mena altra vita che non insegna; che già cosa, che il maestro non farà, [non farà] tanto bene a coloro [quanto] quello dice che fa la vita come mena; e ciò che l'uomo li vede, farà; chè non è già assai, se l'uomo insegna bene per parole, e dimostra malvagio esempio di fatto). |
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju. | 12 (E perciò dice Salomone :) la dottrina del savio uomo è come il partorimento del lione; (che quando il lioncello nasce, egli è morto; e tutto è così lo insegnamento del malvagio uomo; è morto se la sua vita e 'l bene che dice non s' accordano insieme; apertamente conosce l'uomo, che è savio, la buona dottrina, e tutta sua intenzione è di trapassare malizia; chè colui che insegna umilitade e pazienza, e mena vila rigogliosa e male ordinata, fae più assai di male che di bene). Molto fae di temere il principe adirato; quando egli è di mal talento, àlterasi come lione, ( ch' è di molto da temere, quand' egli è in sua rabbia); e quando il signore è lieto, (ed è di buona aere a sua gente e a sua signoria), è così come la rugiada in suso l'erba. |
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine. | 13 Il figliuolo che debbe essere savio, e' non dà dolore al suo padre; e la femina che è usata a gridare, è come il tetto che tuttavia gocciola (dove niuno non puote durare). |
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna. | 14 Il padre e la madre dànno casa e ricchezza a' loro figliuoli; ma il nostro Signore dona loro la savia e prode femina. |
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san, i nemarna duša gladuje. | 15 Il peritoso d'arme, ello somiglia (volentieri) colui che sa fare il bene, e fare non lo vuole; e colui ch' è nutrito in letizie, sarà tuttavia in bisogno. |
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire. | 16 Quello che tiene il comandamento (di Dio e di Santa Chiesa) guarda la sua vita (in pace e in buono stato); ma quello che non si cura com' ello viva, non si guarderà tanto che verrà alla morte. |
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo. | 17 Quello che averà pietade nel suo cuore, Iddio averà pietade di lui; e colui che dà del suo per amor di Dio a colui che n' ha mestiero, Dio gliele renderà molto largamente sanza fallire. |
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ. | 18 Insegna al tuo figliuolo imprendere tutto il bene che tu puoi; (quando fa male sì lo castiga bene); e sì guarda, che alla sua morte non metti nè forza nè aiuto di che maniera sia. |
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev. | 19 Quello che non vuole intendere castigamento d'uomo, fa spesso danno; e quando se n'avvede, dice che male ha fatto. |
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar. | 20 (E perciò dice Salomone, che) buona cosa è udire consiglio di prode uomo, e donde l' uomo possa meglio valere alla fine. |
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude. | 21 Molti pensieri vengono al cuor dell' uomo; ma la volontade [di Dio] istarà ferma. |
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca. | 22 L'uomo misericordioso piace molto a Dio; è l'uomo bisognoso alcuna volta in umilitade; e meglio vale il povero uomo verace, che grande signore bugiardo. |
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi. | 23 La paura del nostro Signore tiene l' uomo in buona vita, (e in grande quantità di bene); quello che ciò fa non teme malizia di disleale uomo; (l'uomo che ad altri castigamento vuole fare bene, e chi ama la scrittura, è ammaestrato). |
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi. | 24 (E perciò dice Salomone): il maestro pigro mette la sua mano sotto la sua ascella, e non la vuole mettere alla bocca; (e intende la parola per la bocca del castigamento, e per la mano intende le buone opere). |
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje. | 25 Quando la giustizia fa al malvagio ciò che serve, il folle medesimo se ne castiga; ma il savio intende leggermente ciò che l'uomo gli dice, (e appone parole). |
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku. | 26 Quello che favella al suo padre, e astiene e non si degna alla sua madre, sarà in grande confusione a Dio e al mondo. |
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje! | 27 Bello figliuolo, sii tuttavia apparecchiato (a intendere e) a udire castigamento di savio uomo; e ciò che tu intenderai, metterai saviamente in opera. |
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi, i usta opakih gutaju nepravdu. | 28 Il malvagio consiglio grava molto il giudicio (e isturba spesso diritto giudicamento); e la lingua del disleale non va cercando altro che dolore, e cosa per ch' elli possa gravare altrui; (ma a coloro che hanno tuttavia i cuori loro a pensare male, e le lingue a dire male, saranno apparecchiati al dì del giudicio i dolorosi tormenti dello inferno; e medesimamente in questo secolo hanno tali genti molto dolore e pena inanzi la morte). |
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnikâ. | 29 (E perciò dice la Scrittura, che) apparecchiati sono i giudicii ai beffardi, e i mali sono apparecchiati per battere i corpi de' folli. |