Mudre izreke 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj. | 1 The proverbs of Solomon. A wise child is a father's joy, a foolish child a mother's grief. |
| 2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti. | 2 Treasures wickedly come by give no benefit, but uprightness brings delivery from death. |
| 3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih. | 3 Yahweh does not let the upright go hungry, but he thwarts the greed of the wicked. |
| 4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje. | 4 A slack hand brings poverty, but the hand of the diligent brings wealth. |
| 5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu. | 5 Reaping at harvest-time is the mark of the prudent, sleeping at harvest-time is the sign of theworthless. |
| 6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje. | 6 Blessings are on the head of the upright, but the mouth of the godless is a cover for violence. |
| 7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje. | 7 The upright is remembered with blessings, the name of the wicked rots away. |
| 8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada. | 8 The wise of heart takes orders, but a gabbling fool heads for ruin. |
| 9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se. | 9 Anyone whose ways are honourable walks secure, but whoever fol ows crooked ways is soonunmasked. |
| 10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada. | 10 A wink of the eye brings trouble, a bold rebuke brings peace. |
| 11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje. | 11 The mouth of the upright is a life-giving fountain, but the mouth of the godless is a cover for violence. |
| 12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške. | 12 Hatred provokes disputes, but love excuses al offences. |
| 13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka. | 13 On the lips of the discerning is found wisdom, on the back of a fool, the stick. |
| 14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti. | 14 Wise people store up knowledge, but the mouth of a fool makes ruin imminent. |
| 15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo. | 15 The wealth of the rich is their stronghold, poverty is the undoing of the weak. |
| 16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh. | 16 The wage of the upright affords life, but sin is al the wicked earns. |
| 17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće. | 17 Whoever abides by discipline, walks towards life, whoever ignores correction goes astray. |
| 18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je! | 18 Liars' lips are a cover for hatred, whoever utters slander is a fool. |
| 19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je. | 19 A flood of words is never without fault; whoever controls the lips is wise. |
| 20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi. | 20 The tongue of the upright is purest silver, the heart of the wicked is of trumpery value. |
| 21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje. | 21 The lips of the upright nourish many peoples, but fools die for want of sense. |
| 22 Gospodnji blagoslov obogaćuje, i ne prati ga nikakva muka. | 22 The blessing of Yahweh is what brings riches, to this, hard toil has nothing to add. |
| 23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar. | 23 A fool takes pleasure in doing wrong, the intel igent in cultivating wisdom. |
| 24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava. | 24 What the wicked fears overtakes him, what the upright desires comes to him as a present. |
| 25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni. | 25 When the storm is over, the wicked is no more, but the upright stands firm for ever. |
| 26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju. | 26 As vinegar to the teeth, smoke to the eyes, so the sluggard to the one who sends him. |
| 27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine. | 27 The fear of Yahweh adds length to life, the years of the wicked wil be cut short. |
| 28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno. | 28 The hope of the upright is joy, the expectations of the wicked come to nothing. |
| 29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo. | 29 The way of Yahweh is a rampart for the honest, for evil-doers nothing but ruin. |
| 30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje. | 30 The upright wil never have to give way, but the land wil offer no home for the wicked. |
| 31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom. | 31 The mouth of the upright utters wisdom, the tongue that deceives wil be cut off. |
| 32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću. | 32 The lips of the upright know about kindness, the mouth of the wicked about deceit. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ