SCRUTATIO

Cetvrtak, 16 Listopad 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Psalmi 72


font
Biblija HrvatskiJERUSALEM
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju
i svoju pravdu sinu kraljevu.
1 De Salomon. O Dieu, donne au roi ton jugement, au fils de roi ta justice,
2 Nek’ puku tvojem sudi pravedno,
siromasima po pravici!
2 qu'il rende à ton peuple sentence juste et jugement à tes petits.
3 Nek’ bregovi narodu urode mirom,
a brežuljci pravdom.
3 Montagnes, apportez, et vous collines, la paix au peuple. Avec justice
4 Sudit će pravo ubogim pučanima,
djeci siromaha donijet će spasenje,
a tlačitelja on će smrviti.
4 il jugera le petit peuple, il sauvera les fils de pauvres, il écrasera leurs bourreaux.
5 I živjet će dugo kao sunce
i kao mjesec u sva pokoljenja.
5 Il durera sous le soleil et la lune siècle après siècle;
6 Sići će kao rosa na travu,
kao kiša što natapa zemlju!
6 il descendra comme la pluie sur le regain, comme la bruine mouillant la terre.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda
i mir velik – sve dok bude mjeseca.
7 En ses jours justice fleurira et grande paix jusqu'à la fin des lunes;
8 I vladat će od mora do mora
i od Rijeke do granica svijeta.
8 il dominera de la mer à la mer, du Fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti
i protivnici lizati prašinu.
9 Devant lui se courbera la Bête, ses ennemis lécheront la poussière;
10 Kraljevi Taršiša i otokâ nosit će dare,
vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
10 les rois de Tarsis et des îles rendront tribut. Les rois de Saba et de Seba feront offrande;
11 Klanjat će mu se svi vladari,
svi će mu narodi služiti.
11 tous les rois se prosterneront devant lui, tous les païens le serviront.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše,
nevoljnika koji pomoćnika nema;
12 Car il délivre le pauvre qui appelle et le petit qui est sans aide;
13 smilovat će se ubogu i siromahu
i spasit će život nevoljniku:
13 compatissant au faible et au pauvre, il sauve l'âme des pauvres.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja,
jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
14 De l'oppression, de la violence, il rachète leur âme, leur sang est précieux à ses yeux.
15 Stog’ neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije,
nek’ mole za njega svagda
i neka ga blagoslivljaju!
15 (Qu'il vive et que lui soit donné l'or de Saba! ) On priera pour lui sans relâche, tout le jour, on lebénira.
16 Nek’ bude izobila žita u zemlji,
po vrhuncima klasje neka šušti k’o Libanon!
I cvjetali stanovnici gradova
kao trava na livadi.
16 Foisonne le froment sur la terre, qu'il ondule au sommet des montagnes, comme le Liban quand iléveille ses fruits et ses fleurs, comme l'herbe de la terre!
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka!
Dok je sunca, živjelo mu ime!
Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje,
svi narodi nazivali ga blaženim!
17 Soit béni son nom à jamais, qu'il dure sous le soleil! Bénies seront en lui toutes les races de laterre, que tous les païens le disent bienheureux!
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov,
koji jedini tvori čudesa!
18 Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul a fait des merveilles;
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka!
Sva se zemlja napunila slave njegove!
Tako neka bude. Amen!
19 béni soit à jamais son nom de gloire, toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.20 Fin des prières de David, fils de Jessé.