Psalmi 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. | 1 (54-1) ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида.^^ (54-2) Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего; |
| 2 Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj: | 2 (54-3) внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь |
| 3 obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi, | 3 (54-4) от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня. |
| 4 zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone. | 4 (54-5) Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня; |
| 5 Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade. | 5 (54-6) страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня. |
| 6 Užas me i trepet hvata, groza me obuze. | 6 (54-7) И я сказал: 'кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы; |
| 7 Zavapih: »O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem! | 7 (54-8) далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне; |
| 8 Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio; | 8 (54-9) поспешил бы укрыться от вихря, от бури'. |
| 9 brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.« | 9 (54-10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе; |
| 10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu; | 10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; |
| 11 danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu. | 11 (54-12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его: |
| 12 Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze. | 12 (54-13) ибо не враг поносит меня, --это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, --от него я укрылся бы; |
| 13 Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio. | 13 (54-14) но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой, |
| 14 Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik | 14 (54-15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий. |
| 15 s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u domu Božjemu. | 15 (54-16) Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. |
| 16 Smrt neka ih zaskoči, živi nek’ siđu u podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. | 16 (54-17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня. |
| 17 A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti. | 17 (54-18) Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой, |
| 18 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj. | 18 (54-19) избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня; |
| 19 Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene. | 19 (54-20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога, |
| 20 Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje. | 20 (54-21) простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой; |
| 21 Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju. | 21 (54-22) уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи. |
| 22 Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni – isukani mačevi. | 22 (54-23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику. |
| 23 Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. | 23 (54-24) Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, [Господи], уповаю. |
| 24 A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu danâ neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ