Psalmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
|---|---|
| 1 Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju? | 1 Perché si son mobilitate le genti e i popoli fan vani progetti? |
| 2 Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se ròtê protiv Jahve i Pomazanika njegova: | 2 S'accampano i re della terra e i potenti hanno fatto alleanza contro il Signore e il suo consacrato: |
| 3 »Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!« | 3 "Spezziamo le loro catene e il loro giogo gettiamo via da noi!". |
| 4 Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje. | 4 Colui che siede nei cieli se ne ride, il Signore si fa beffe di loro. |
| 5 Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje: | 5 Allora parlerà nella sua ira, nel suo sdegno li metterà in scompiglio: |
| 6 »Ta ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.« | 6 "Ma io ho consacrato il mio re sul Sion, il mio santo monte!". |
| 7 Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: »Ti si sin moj, danas te rodih. | 7 Proclamerò il decreto che il Signore ha pronunciato: "Mio figlio sei tu, io in questo giorno ti ho generato! |
| 8 Zatraži samo, i dat ću ti pûke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske. | 8 Solo che tu me lo chieda, porrò le genti qual tua eredità, tua porzione saranno i confini della terra. |
| 9 Vladat ćeš njima palicom gvozdenom i razbit ih kao sud lončarski.« | 9 Li spezzerai con verga di ferro, come vaso di argilla li frantumerai". |
| 10 Opametite se sada, vi kraljevi, urazumite se, suci zemaljski. | 10 E ora intendete, o re, accogliete l'ammonimento, governatori della terra. |
| 11 Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu, | 11 Servite al Signore in timore e in tremore |
| 12 da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu! | 12 baciate i suoi piedi: affinché non s'adiri e voi periate nella via; poiché in un baleno la sua ira divampa. Beati coloro che si rifugiano in lui! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ