SCRUTATIO

Nedjelja, 23 Studeni 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

Psalmi 119


font
Biblija HrvatskiMODERN HEBREW BIBLE
1 ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po zakonu Jahvinu!1 אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה
2 Blaženi oni koji čuvaju propise njegove,
čitavim srcem njega traže;
2 אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו
3 koji ne čine bezakonje,
već hode putovima njegovim.
3 אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 Naredbe si svoje dao
da se brižno čuvaju.
4 אתה צויתה פקדיך לשמר מאד
5 O, kad bi čvrsti bili putovi moji
da tvoja čuvam pravila!
5 אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך
6 Neću se postidjeti tada
kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
6 אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך
7 Slavit ću te u čestitosti srca
kad naučim sudove pravde tvoje.
7 אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך
8 Tvoja ću pravila čuvati:
ne zapusti me nikada!
8 את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד
9 BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj?
Čuvajući riječi tvoje.
9 במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך
10 Svim srcem svojim tebe tražim;
ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
10 בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך
11 U srce pohranih riječ tvoju
da protiv tebe ne sagriješim.
11 בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך
12 Blagoslovljen si, o Jahve,
nauči me svojim pravilima.
12 ברוך אתה יהוה למדני חקיך
13 Usnama svojim navješćujem
sudove usta tvojih.
13 בשפתי ספרתי כל משפטי פיך
14 Putu se propisa tvojih radujem
više no svemu bogatstvu.
14 בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון
15 Razmišljat ću o naredbama tvojim
i putove ću tvoje razmatrat’.
15 בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 Uživat ću u pravilima tvojim,
riječi tvojih neću zaboravit’.
16 בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem,
da živim i tvoje riječi čuvam.
17 גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 Otvori oči moje
da gledam divote tvoga zakona!
18 גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך
19 Ja sam došljak na zemlji,
zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
19 גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך
20 Duša mi gine u svako doba
žudeći za tvojim odlukama.
20 גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת
21 Oholima ti si zaprijetio:
prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
21 גערת זדים ארורים השגים ממצותיך
22 Uzmi s mene rug i sramotu,
jer tvoje ja čuvam propise.
22 גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 Pa nek’ se sastaju knezovi i proti meni govore,
tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
23 גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך
24 Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje,
tvoja su pravila moji savjetnici.
24 גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי
25 DALET Moja duša leži u prašini:
po riječi svojoj vrati mi život.
25 דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo:
pravilima me svojim nauči.
26 דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 Pokaži mi put odredaba svojih
i o čudesima ću tvojim razmišljat’.
27 דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 Suze roni duša moja od žalosti:
po riječi svojoj ti me podigni!
28 דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 Daleko me drži od puta zablude
i zakonom me svojim obdari!
29 דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 Put istine ja sam odabrao,
pred oči sam stavio odluke tvoje.
30 דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam,
o Jahve, nemoj me postidjeti!
31 דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני
32 Ja kročim putem zapovijedi tvojih
jer si mi prosvijetlio srce.
32 דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih
i ja ću je čuvati do kraja.
33 הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 Pouči me da se tvoga držim zakona
i čuvat ću ga svim srcem.
34 הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב
35 Uputi me stazom svojih zapovijedi,
jer ja u njoj uživam.
35 הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי
36 Prikloni mi srce propisima svojim,
a ne k pohlepi!
36 הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע
37 Odvrati moje oči da ne vide ništavost,
život mi čuvaj na putu svojemu!
37 העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 Ispuni svom sluzi obećanje
koje si onima dao što te se boje.
38 הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך
39 Ukloni sramotu od koje strahujem,
jer divni su tvoji sudovi.
39 העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 Evo, čeznem za naredbama tvojim:
pravdom me svojom poživi.
40 הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 VAU Nek’ milost tvoja, o Jahve, dođe na mene
i spasenje tvoje po tvom obećanju.
41 ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 Odgovorit ću onima koji me ruže,
jer se uzdam u riječ tvoju.
42 ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך
43 Od mojih usta ne oduzmi riječ istine,
jer se uzdam u sudove tvoje.
43 ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי
44 Tvoj ću zakon čuvati
uvijek i dovijeka.
44 ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד
45 Hodit ću putem prostranim,
jer naredbe tvoje istražujem.
45 ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit’
i zbunit’ se neću.
46 ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 U zapovijedima tvojim moja je naslada
jer ih veoma ljubim.
47 ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke
i o tvojim odredbama razmišljam.
48 ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem
kojom si mi dao nadu.
49 זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני
50 U nevolji sva mi je utjeha
što mi život čuva riječ tvoja.
50 זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 Oholice me napadaju žestoko,
ali ja od tvog zakona ne odstupam.
51 זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי
52 Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih
i to me tješi.
52 זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 Bijes me hvata zbog grešnika
koji tvoj zakon napuštaju.
53 זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך
54 Tvoje su mi naredbe pjesma
u zemlji kojom putujem.
54 זמרות היו לי חקיך בבית מגורי
55 Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega
i tvoj čuvam zakon.
55 זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 Evo što je želja moja:
čuvati tvoje odredbe.
56 זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי
57 HET Dio je moj, o Jahve – rekoh –
da tvoje čuvam riječi.
57 חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך
58 Svim srcem lice tvoje ganuti hoću:
smiluj mi se po svom obećanju.
58 חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך
59 Promislio sam putove svoje
i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
59 חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך
60 Hitam i ne oklijevam
da zapovijedi tvoje čuvam.
60 חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך
61 Opletoše me užeta grešnikâ,
ali tvoga zakona ja ne zaboravljam.
61 חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 U ponoći ustajem da te slavim
zbog pravednih tvojih odluka.
62 חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 Prijatelj sam svima koji te se boje
i koji tvoje čuvaju naredbe.
63 חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja;
nauči me odredbama svojim.
64 חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve,
po riječi svojoj.
65 טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך
66 Nauči me razumu i znanju,
jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
66 טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 Prije nego bjeh ponižen, lutao sam,
ali sada tvoju čuvam riječ.
67 טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 Ti si tako dobar i dobrostiv:
nauči me pravilima svojim.
68 טוב אתה ומטיב למדני חקיך
69 Oholi na me prijevare smišljaju,
ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
69 טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך
70 Srce im je poput sala bešćutno,
a ja uživam u tvom zakonu.
70 טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 Dobro mi je što sam ponižen
da bih tvoja naučio pravila.
71 טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך
72 Draži mi je zakon usta tvojih
no tisuće zlatnika i srebrnika.
72 טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף
73 JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše;
prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
73 ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 Štovatelji tvoji videć’ me vesele se,
jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
74 יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni
i da si me s pravom ponizio.
75 ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 Tvoja ljubav nek’ mi bude tješiteljicom
po obećanju koje si dao sluzi svom.
76 יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך
77 Nek’ dođe na me milosrđe tvoje da poživim,
jer zakon tvoj moja je naslada.
77 יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי
78 Nek’ se smetu oholi, jer me tlače nizašto,
a ja ću o naredbama tvojim razmišljat’.
78 יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 Nek’ mi se priklone štovatelji tvoji
i koji znaju tvoje zapovijedi.
79 ישובו לי יראיך וידעו עדתיך
80 Nek’ mi srce savršeno bude u tvojim pravilimada ne budem postiđen.80 יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש
81 KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem,
riječ tvoju željno čekam.
81 כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 Oči mi čeznu za tvojom besjedom:
kad ćeš mi donijeti utjehu?
82 כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני
83 Kao mijeh u dimu postadoh,
ali pravila tvojih ne zaboravih.
83 כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי
84 Koliko dana ima sluga tvoj?
Kad ćeš suditi progonitelje moje?
84 כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 Oholnici mi jame iskopaše:
oni ne rade po zakonu tvojemu.
85 כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך
86 Sve zapovijedi tvoje istina su sama:
nekriva me gone, pomozi mi.
86 כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 Umalo me smrviše u zemlji,
ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
87 כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך
88 Po svojoj me milosti poživi
i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
88 כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje,
stalna poput nebesa.
89 לעולם יהוה דברך נצב בשמים
90 od koljena do koljena tvoja je vjernost;
učvrstio si zemlju i ona stoji.
90 לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 Po tvojim zakonima stoje zauvijek
jer sve tebi služi.
91 למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 Da nije tvoj zakon uživanje moje,
propao bih u nevolji svojoj.
92 לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי
93 Naredaba tvojih neću zaboravit’ dovijeka,
jer po njima ti me oživljavaš.
93 לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 Tvoj sam, Gospodine: spasi me,
jer tvoje ja ištem naredbe.
94 לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 Bezbožni vrebaju da me upropaste,
ali ja na tvoje pazim propise.
95 לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 Svakom savršenstvu vidim granicu,
a zapovijed tvoja nema granica.
96 לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 MEM O, kako ljubim zakon tvoj,
po cio dan o njemu razmišljam.
97 מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי
98 Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih
jer ona je sa mnom vječito.
98 מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי
99 Umniji sam od svih svojih učitelja
jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
99 מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 Razumniji sam i od staraca
jer tvoje čuvam naredbe.
100 מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 Zla puta klone mi se noge
da riječ tvoju sačuvam.
101 מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך
102 Od tvojih sudova ne odstupam,
jer ti si me poučio.
102 ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני
103 Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje,
od meda su slađe ustima mojim.
103 מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי
104 Po tvojim naredbama postajem razuman,
stoga mrzim sve putove lažne.
104 מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר
105 NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka
i svjetlo mojoj stazi.
105 נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati:
pravedne ću tvoje slijedit’ odluke.
106 נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך
107 U nevolji sam velikoj, Jahve,
po riječi me svojoj poživi.
107 נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך
108 Prinose usta mojih primi, Jahve,
uči me sudovima svojim.
108 נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני
109 Život mi je u pogibelji neprestanoj,
ali tvog zakona ja ne zaboravljam.
109 נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 Grešnici mi postaviše zamku,
ali ne skrećem od tvojih naredaba.
110 נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština,
ona su radost mome srcu.
111 נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה
112 Prignuh srce da vrši naredbe tvoje
uvijek i do kraja.
112 נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב
113 SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca,
a ljubim zakon tvoj.
113 סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 Ti si moj štit i moj zaklon,
u tvoju se riječ ja uzdam.
114 סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 Odstupite od mene, zlikovci:
držat ću zapovijedi Boga svoga.
115 סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 Podrži me po svom obećanju i živjet ću;
nemoj da se u svojoj nadi postidim.
116 סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי
117 Pomozi mi i spasit ću se,
na tvoja ću pravila svagda paziti.
117 סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih
jer je lažna misao njihova.
118 סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם
119 K’o rđu zlotvore zemlje uklanjaš,
zato ljubim tvoje propise.
119 סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 Moje tijelo dršće od straha pred tobom,
sudova tvojih ja se bojim.
120 סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 AJIN Činim što je pravo i pravedno,
ne predaj me tlačiteljima mojim.
121 עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי
122 Založi se za slugu svojega
da me ne satru oholice!
122 ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים
123 Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim,
za tvojom riječi pravednom.
123 עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 Učini sluzi svom po svojoj dobroti
i nauči me pravilima svojim.
124 עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me
da upoznam tvoje propise.
125 עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך
126 Čas je, o Jahve, da se javiš:
oskvrnuše zakon tvoj.
126 עת לעשות ליהוה הפרו תורתך
127 Stoga ljubim zapovijedi tvoje
više no zlato, zlato žeženo.
127 על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז
128 Zato hodim po odredbama tvojim,
mrski su mi svi lažni putovi.
128 על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי
129 PE Divna su tvoja svjedočanstva,
stoga ih čuva duša moja.
129 פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי
130 Objava riječi tvojih prosvjetljuje,
bezazlene urazumljuje.
130 פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji
jer čeznem za zapovijedima tvojim.
131 פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 Obrati se k meni i milostiv mi budi
kao onima koji ljube ime tvoje.
132 פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך
133 Korake mi upravljaj po svom obećanju
da nikakva opačina ne ovlada mnome.
133 פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און
134 Izbavi me od nasilja ljudskog,
i naredbe tvoje ja ću čuvati.
134 פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 Licem svojim obasjaj slugu svog
i nauči me pravilima svojim!
135 פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך
136 Potoci suza potekoše mi iz očiju
jer se zakon tvoj ne čuva.
136 פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך
137 SADE Pravedan si, Jahve,
i pravi su sudovi tvoji.
137 צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 Dao si Zakon pravedan
i vjeran veoma.
138 צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 Revnost me moja izjeda
jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
139 צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי
140 Tvoje su riječi prokušane veoma,
zato ih tvoj sluga ljubi.
140 צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 Malen sam i prezren,
ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
141 צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 Pravda je tvoja pravda vječita
i zakon tvoj sama istina.
142 צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 Tjeskoba me i nevolja snađe,
al’ tvoje su zapovijedi uživanje moje.
143 צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva,
prosvijetli me i živjet ću.
144 צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me:
tvoja ću pravila čuvati.
145 קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 K tebi vapijem, spasi me,
tvojeg ću se držat’ svjedočanstva.
146 קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 Pretječem zoru i molim za pomoć,
u tvoje se riječi uzdam.
147 קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי
148 Oči moje straže noćne pretječu
da razmišljam o besjedi tvojoj.
148 קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך
149 Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj,
i po svojoj odluci poživi me.
149 קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 Primiču se koji me podlo progone,
daleko su oni od zakona tvojega.
150 קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 A ti si blizu, Jahve,
i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
151 קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת
152 Odavno znam za tvoje propise
da si ih sazdao zasvagda.
152 קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me,
jer zakona tvog ne zaboravih.
153 ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי
154 Parnicu moju brani,
po svom obećanju poživi me!
154 ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 Daleko je spasenje od grešnika
jer za pravila tvoja ne mare.
155 רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje:
po odlukama svojim poživi me.
156 רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 Mnogi me progone i tlače,
od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
157 רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se
jer tvojih riječi ne čuvaju.
158 ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו
159 Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve:
po dobroti svojoj poživi me.
159 ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 Srž je riječi tvoje istina,
vječan je sud pravde tvoje.
160 ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך
161 ŠIN Mogućnici me progone nizašto,
al’ samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
161 שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי
162 Radujem se besjedama tvojim
kao onaj koji se domogao velika plijena.
162 שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב
163 Mrzim na laž, grsti mi se ona,
a ljubim tvoj zakon.
163 שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 Sedam puta na dan tebe hvalim
zbog pravednih sudova tvojih.
164 שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך
165 Koji tvoj zakon ljube, velik mir uživaju,
ni o što se oni ne spotiču.
165 שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול
166 Pomoć tvoju čekam, o Jahve,
tvoje zapovijedi izvršavam.
166 שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 Moja duša čuva propise tvoje
i ljubi ih veoma.
167 שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje,
jer svi su putovi moji pred tobom.
168 שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך
169 TAU Vapaj moj, Jahve, nek’ do tebe dopre,
po svojoj me riječi prosvijetli.
169 תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 Nek’ molitva moja dođe pred lice tvoje,
po svojoj me riječi izbavi.
170 תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 Usne moje nek’ zapjevaju pohvalnu pjesmu
jer si me naučio pravilima svojim.
171 תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 Nek’ mi pjeva jezik o riječi tvojoj,
jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
172 תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק
173 Nek’ mi ruka tvoja na pomoć bude
jer odabrah tvoje naredbe.
173 תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 Jahve, za tvojim spasenjem čeznem,
uživam u tvom zakonu.
174 תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 Nek’ živi duša moja i neka te hvali,
a tvoji sudovi nek’ mi na pomoć budu!
175 תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 K’o ovca izgubljena ja zalutah:
o, potraži slugu svojega
jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
176 תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי