SCRUTATIO

Utorak, 4 Studeni 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Psalmi 105


font
Biblija HrvatskiБиблия Синодальный перевод
1 Aleluja! Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime,
navješćujte među narodima djela njegova!
1 (104-1) Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Pjevajte mu, svirajte mu,
pripovijedajte sva njegova čudesa!
2 (104-2) воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 Dičite se svetim imenom njegovim,
neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
3 (104-3) Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu,
tražite svagda njegovo lice!
4 (104-4) Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5 Sjetite se čudesa koja učini,
njegovih čuda i sudova usta njegovih!
5 (104-5) Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6 Abrahamov rod sluga je njegov,
sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
6 (104-6) вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 On je Jahve, Bog naš;
po svoj su zemlji njegovi sudovi!
7 (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza,
riječi koju dade tisući naraštaja:
8 (104-8) Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom
i zakletve svoje Izaku.
9 (104-9) которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu,
Izraelu vječni savez,
10 (104-10) и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 govoreći: »Tebi ću dati kanaansku zemlju
kao dio u baštinu vašu.«
11 (104-11) говоря: 'тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего'.
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo,
i kad bjehu pridošlice u njoj,
12 (104-12) Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 išli su od naroda do naroda,
iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
13 (104-13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači,
kažnjavaše zbog njih kraljeve:
14 (104-14) никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 »Ne dirajte u moje pomazanike,
ne nanosite zla mojim prorocima!«
15 (104-15) 'не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла'.
16 I on pozva glad na zemlju,
sve zalihe uništi krušne.
16 (104-16) И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 Pred njima čovjeka posla:
Josip u ropstvo bijaše prodan.
17 (104-17) Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 Sputaše uzama noge njegove,
u gvožđe mu vrat staviše,
18 (104-18) Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo,
Jahvina ga riječ potvrdi.
19 (104-19) доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 Kralj naredi da ga driješe,
nárôdâ poglavar oslobodi njega.
20 (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj,
za nadstojnika sveg imanja svoga,
21 (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 da velikaše njegove po volji uči
i starce njegove mudrosti da vodi.
22 (104-22) чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 Tad Izrael u Egipat uđe,
Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
23 (104-23) Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 Narod svoj umnoži veoma,
učini ga jačim od dušmana.
24 (104-24) И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov,
da slugama njegovim opaki budu.
25 (104-25) Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 Mojsija posla, slugu svoga,
Arona, kog odabra.
26 (104-26) Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 Činjahu među njima znake njegove
i čudesa u Kamovoj zemlji.
27 (104-27) Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой.
28 Posla tmine, i smrknu se,
al’ prkosiše oni riječima njegovim.
28 (104-28) Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 U krv im vode prometnu
i pobi ribe njihove.
29 (104-29) Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 Zemljom im žabe provrvješe,
prodriješe i u dvore kraljevske.
30 (104-30) Земля их произвела множество жаб [даже] в спальне царей их.
31 Reče, i muhâ roj doletje
i komarci u sve kraje njine.
31 (104-31) Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 Mjesto kiše grad im dade,
ognjene munje po njihovoj zemlji.
32 (104-32) Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 Udari im lozu i smokve,
polomi stabla u krajima njinim.
33 (104-33) и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 Reče, i skakavci dođoše
i bezbrojne gusjenice s njima.
34 (104-34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu,
proždriješe rod njihovih njiva.
35 (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji,
sve prvine snage njihove.
36 (104-36) И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom;
u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova,
jer ga od njih strah spopade.
38 (104-38) Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov
i oganj da se obnoć sja.
39 (104-39) Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.
40 Zamoliše, i dovede prepelice,
nebeskim ih kruhom tad nahrani.
40 (104-40) Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 Hrid rascijepi, i provri voda,
pustinjom poteče kao rijeka.
41 (104-41) Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 Tad se sjeti svete riječi svoje
što je zada sluzi svome Abrahamu.
42 (104-42) ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 Puk svoj s klicanjem izvede
i s veseljem izabrane svoje.
43 (104-43) и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 I dade im zemlje poganske,
trud narodâ baštiniše,
44 (104-44) и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 da čuvaju naredbe njegove
i zakone da mu paze. Aleluja!
45 (104-45) чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия! Аллилуия.