Psalmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo! | 1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome. |
| 2 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova: | 2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios. |
| 3 on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje; | 3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades. |
| 4 on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju; | 4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia. |
| 5 život ti ispunja dobrima, k’o orlu ti se mladost obnavlja. | 5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia. |
| 6 Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu, | 6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos. |
| 7 Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja. | 7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel. |
| 8 Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv. | 8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência. |
| 9 Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova. | 9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento. |
| 10 Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama. | 10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas, |
| 11 Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje. | 11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem; |
| 12 Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša. | 12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados. |
| 13 Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje. | 13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem, |
| 14 Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina. | 14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó. |
| 15 Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k’o cvijetak na njivi; | 15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos. |
| 16 jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo. | 16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar. |
| 17 Al’ ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova, | 17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos, |
| 18 nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše. | 18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos. |
| 19 Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća. | 19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo. |
| 20 Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj! | 20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra. |
| 21 Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu! | 21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade. |
| 22 Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! | 22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ