SCRUTATIO

Sabato, 5 luglio 2025 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 Iddio, delli Dei Signore, ha parlato; e chiamò la terra, da levante insino al ponente.1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.
2 Da Sion è la bellezza del suo adornamento.2 ¡Oídlo, pueblos todos,
escuchad, habitantes todos de la tierra,
3 Iddio verrà manifestamente; il nostro Iddio, e non tacerà. Nel suo cospetto arderà il fuoco; e intorno a lui sarà la forte tempesta.3 hijos de Adán, así como hijos de hombre,
ricos y pobres a la vez!
4 Di sopra chiamò il cielo, e la terra a dividere il suo popolo.4 Mi boca va a decir sabiduría,
y cordura el murmullo de mi corazón;
5 Raunateli i suoi santi; i quali òrdinano il suo testamento sopra li sacrificii.5 tiendo mi oído a un proverbio,
al son de cítara descubriré mi enigma.
6 E annunzieranno li cieli la sua giustizia; per che Iddio è giudice.6 ¿Por qué temer en días de desgracia
cuando me cerca la malicia de los que me hostigan,
7 Popolo mio, odi, e parlerò; Israel, e a te testificherò; io sono Iddio, tuo Iddio.7 los que ponen su confianza en su fortuna,
y se glorían de su gran riqueza?
8 Non ti riprenderò nelli tuoi sacrificii; ma gli tuoi sacrificii sempre sono nel mio cospetto.8 ¡Si nadie puede redimirse
ni pagar a Dios por su rescate!;
9 Non torrò gli vitelli dalla tua casa, nè li becchi delle tue gregge.9 es muy cara la redención de su alma,
y siempre faltará,
10 Per che mie sono tutte le bestie delle selve, gli animali de' monti e li bovi.10 para que viva aún y nunca vea la fosa.
11 Ho conosciuti tutti gli uccelli del cielo; ed è meco la bellezza del campo.11 Se ve, en cambio, fenecer a los sabios,
perecer a la par necio y estúpido,
y dejar para otros sus riquezas.
12 Se avrò fame, non tel dirò; egli è mio tutto il mondo, e la sua plenitudine.12 Sus tumbas son sus casas para siempre,
sus moradas de edad en edad;
¡y a sus tierras habían puesto sus nombres!
13 Mangerò io forse le carni de' tauri? ovver beverò il sangue de' becchi?13 El hombre en la opulencia no comprende,
a las bestias mudas se asemeja.
14 A Dio sacrifica il sacrificio di laude; e all'Altissimo rendi i tuoi voti.14 Así andan ellos, seguros de sí mismos,
y llegan al final, contentos de su suerte. Pausa.
15 E nel dì della tribulazione appella me; e libererò te, e tu mi onorificherai.15 Como ovejas son llevados al seol,
los pastorea la Muerte,
y los rectos dominarán sobre ellos.
Por la mañana se desgasta su imagen,
¡el seol será su residencia!
16 Ma disse Iddio al peccatore: il per che racconti le mie giustizie, e per la tua bocca togli il mio testamento?16 Pero Dios rescatará mi alma,
de las garras del seol me cobrará.
17 Ma tu hai avuto in odio la disciplina; e hai gittato dopo te le mie parole.17 No temas cuando el hombre se enriquece,
cuando crece el boato de su casa.
18 Se vedevi il latrone, con lui correvi; e con gli adulteri ponevi la tua parte.18 Que a su muerte, nada ha de llevarse,
su boato no bajará con él.
19 La tua bocca ha abbondato di malizia; e la tua lingua ordinava gl' inganni.19 Aunque en vida se bendecía a sí mismo
- te alaban, porque te has tratado bien -,
20 Sedendo parlavi contra il tuo fratello, contra il figliuolo della tua madre ponevi scandalo; facesti queste cose, e ho taciuto.20 irá a unirse a la estirpe de sus padres,
que nunca ya verán la luz.
21 Pensasti iniquamente, che sarò simile a te; te riprenderò, e ordinerò (me) contra la tua faccia.21 El hombre en la opulencia no comprende,
a las bestias mudas se asemeja.
22 Voi, che vi dimenticate Iddio, intendete queste cose; chè quando rapisca', non sia chi libera.
23 Onorificherà me il sacrificio della laude: e ivi è la (mia) via, che li dimostrerò nel Salvatore di Dio.