Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLIA |
---|---|
1 Iddio, delli Dei Signore, ha parlato; e chiamò la terra, da levante insino al ponente. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Da Sion è la bellezza del suo adornamento. | 2 ¡Oídlo, pueblos todos, escuchad, habitantes todos de la tierra, |
3 Iddio verrà manifestamente; il nostro Iddio, e non tacerà. Nel suo cospetto arderà il fuoco; e intorno a lui sarà la forte tempesta. | 3 hijos de Adán, así como hijos de hombre, ricos y pobres a la vez! |
4 Di sopra chiamò il cielo, e la terra a dividere il suo popolo. | 4 Mi boca va a decir sabiduría, y cordura el murmullo de mi corazón; |
5 Raunateli i suoi santi; i quali òrdinano il suo testamento sopra li sacrificii. | 5 tiendo mi oído a un proverbio, al son de cítara descubriré mi enigma. |
6 E annunzieranno li cieli la sua giustizia; per che Iddio è giudice. | 6 ¿Por qué temer en días de desgracia cuando me cerca la malicia de los que me hostigan, |
7 Popolo mio, odi, e parlerò; Israel, e a te testificherò; io sono Iddio, tuo Iddio. | 7 los que ponen su confianza en su fortuna, y se glorían de su gran riqueza? |
8 Non ti riprenderò nelli tuoi sacrificii; ma gli tuoi sacrificii sempre sono nel mio cospetto. | 8 ¡Si nadie puede redimirse ni pagar a Dios por su rescate!; |
9 Non torrò gli vitelli dalla tua casa, nè li becchi delle tue gregge. | 9 es muy cara la redención de su alma, y siempre faltará, |
10 Per che mie sono tutte le bestie delle selve, gli animali de' monti e li bovi. | 10 para que viva aún y nunca vea la fosa. |
11 Ho conosciuti tutti gli uccelli del cielo; ed è meco la bellezza del campo. | 11 Se ve, en cambio, fenecer a los sabios, perecer a la par necio y estúpido, y dejar para otros sus riquezas. |
12 Se avrò fame, non tel dirò; egli è mio tutto il mondo, e la sua plenitudine. | 12 Sus tumbas son sus casas para siempre, sus moradas de edad en edad; ¡y a sus tierras habían puesto sus nombres! |
13 Mangerò io forse le carni de' tauri? ovver beverò il sangue de' becchi? | 13 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. |
14 A Dio sacrifica il sacrificio di laude; e all'Altissimo rendi i tuoi voti. | 14 Así andan ellos, seguros de sí mismos, y llegan al final, contentos de su suerte. Pausa. |
15 E nel dì della tribulazione appella me; e libererò te, e tu mi onorificherai. | 15 Como ovejas son llevados al seol, los pastorea la Muerte, y los rectos dominarán sobre ellos. Por la mañana se desgasta su imagen, ¡el seol será su residencia! |
16 Ma disse Iddio al peccatore: il per che racconti le mie giustizie, e per la tua bocca togli il mio testamento? | 16 Pero Dios rescatará mi alma, de las garras del seol me cobrará. |
17 Ma tu hai avuto in odio la disciplina; e hai gittato dopo te le mie parole. | 17 No temas cuando el hombre se enriquece, cuando crece el boato de su casa. |
18 Se vedevi il latrone, con lui correvi; e con gli adulteri ponevi la tua parte. | 18 Que a su muerte, nada ha de llevarse, su boato no bajará con él. |
19 La tua bocca ha abbondato di malizia; e la tua lingua ordinava gl' inganni. | 19 Aunque en vida se bendecía a sí mismo - te alaban, porque te has tratado bien -, |
20 Sedendo parlavi contra il tuo fratello, contra il figliuolo della tua madre ponevi scandalo; facesti queste cose, e ho taciuto. | 20 irá a unirse a la estirpe de sus padres, que nunca ya verán la luz. |
21 Pensasti iniquamente, che sarò simile a te; te riprenderò, e ordinerò (me) contra la tua faccia. | 21 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. |
22 Voi, che vi dimenticate Iddio, intendete queste cose; chè quando rapisca', non sia chi libera. | |
23 Onorificherà me il sacrificio della laude: e ivi è la (mia) via, che li dimostrerò nel Salvatore di Dio. |