1 Nel dì, il quale creoe Iddio l'uomo, ad ima gine di Dio fece lui. | 1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum. |
2 Maschio e femina creoe; e loro benedisse, e chiamò loro Adam; e dal dì che furono creati, | 2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis : et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt. |
3 vivendo poi anni Cxxx, generoe a similitudine sua e ad imagine uno figliuolo, chiamando il nome suo Set. | 3 Vixit autem Adam centum triginta annis : et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth. |
4 E poi che l'ebbe generato, vivette Adam, e fatti sono i suoi dì ottocento anni; e poi ancora generoe figliuoli e figliuole. | 4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni : genuitque filios et filias. |
5 E fatto è ogni tempo di Adam, che vivette anni novecento trenta; e moritte Adam. | 5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est. |
6 In verità vivette Set (suo figliuolo) anni CV; e generoe Enos. | 6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos. |
7 E vivette Set, poichè generoe Enos, ottocento sette anni; e generoe figliuoli e figliuole. | 7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias. |
8 E compiti sono tutti i dì di Set, novecento XII anni, e mori. | 8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est. |
9 Ma Enos vivette nonant' anni, e generoe Cainan. | 9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan. |
10 Dopo il quale nascimento visse Dcccxv anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole. | 10 Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias. |
11 E fatti e compiuti sono tutti i dì di Enos Iccccv anni, e morio. | 11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est. |
12 Ma Cainan in verità visse Lxx anni, e generoe Malaleel. | 12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel. |
13 E poi vivette Cainan, dapoi che generoe Malaleel, DcccxL anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole. | 13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias. |
14 E fatti sono tutti i dì di Cainan Dccccx anni, e morto è. | 14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est. |
15 Ma vivette ancora Malaleel Lxv anni, il quale generoe laret. | 15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Jared. |
16 E poi vivette Malaleel, poi che generoe Iaret, Dcccxxx anni; e generoe figliuoli e figliuole. | 16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias. |
17 E fatti sono tutti i dì della sua vita, cioè di Malaleel, DCCCLxxxxv anni, e morto è. | 17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est. |
18 E dopo costui vivette laret CLXII anni, e generoe Enoc. | 18 Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch. |
19 E vivette Laret, poi che generoe Enoc, Dccc anni; e generoe figliuoli e figliuole. | 19 Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias. |
20 E fatti sono e compiuti tutti i dì della vita di Iaret DccccLxii anni, e morto è. | 20 Et facti sunt omnes dies Jared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est. |
21 E dopo costui il suo figliuolo Enoc vivette sessanta e V anni, e generoe Matusalem. | 21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam. |
22 E seguitò Enoc la via di Dio; e vivette Enoc, dopo ch' egli generoe Matusalem, CCC anni; e generoe figliuoli e figliuole. | 22 Et ambulavit Henoch cum Deo : et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias. |
23 E fatti sono tutti i dì di Enoc CCCLxv anni. | 23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni. |
24 Ed andossene con Dio, e non appario poi più; imperciò che ne'l portoe il Signore vivo. | 24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit : quia tulit eum Deus. |
25 E vivette Matusalem poi CLXXXVII anni, e generoe Lamec. | 25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech. |
26 E vivette Matusalem, poi che generoe Lamec, DccLxxxii anni, e generoe figliuoli e figliuole. | 26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias. |
27 E fatti sono i di tutti di Matusalem DCCCCLXVIIII anni, e morto è. | 27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est. |
28 E vivette ancora Lamec CLxxxii anni; e generoe uno figliuolo. | 28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium : |
29 E chiamò lo suo nome Noè, dicendo: costui consolerà noi dall'opre e dalle fatiche delle mani nostre, nella terra che maledisse il Signore. | 29 vocavitque nomen ejus Noë, dicens : Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus. |
30 E poi che Lamec generoe Noè, vivette egli DLXXxxv anni; e generoe figliuoli e figliuole. | 30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noë, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias. |
31 E fatti sono tutti i dì di Lamec DccLXXVII anni, e morto è. Ma Noè, essendo già di cinquecento anni, generoe Sem, Cam e Iafet. | 31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est. Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth. |