SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 36


font
SMITH VAN DYKELe Sainte Bible Fillion
1 وعاد اليهو فقال1 Eliu ajouta encore, et dit:
2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.2 Supporte-moi un peu, et je t'enseignerai; car j'ai encore à parler pour Dieu.
3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.3 Je prendrai ma science à sa source, et je prouverai que mon Créateur est juste.
4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك4 Car il est certain qu'il n'y a pas de mensonge dans mes discours, et je te prouverai que ma science est parfaite.
5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.5 Dieu ne rejette pas les puissants, puisqu'Il est puissant Lui-même;
6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.6 mais Il ne sauve pas les impies, et Il fait justice aux pauvres.
7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.7 Il ne retire pas Ses yeux de dessus le juste, et Il établit les rois pour toujours sur le trône, et ils y demeurent élevés.
8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل8 Et s'ils sont dans les chaînes et resserrés par les liens de la pauvreté,
9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا9 Il leur découvrira leurs oeuvres et leurs crimes, parce qu'ils ont été violents.
10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.10 Il leur ouvrira aussi l'oreille pour les reprendre, et Il leur parlera, afin qu'ils reviennent de leur iniquité.
11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.11 S'ils écoutent et se soumettent, ils passeront leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la gloire;
12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.12 mais s'ils n'écoutent pas, ils passeront par le glaive, et ils périront dans leur folie.
13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de coeur provoquent la colère de Dieu; ils ne crieront point lorsqu'ils seront dans les chaînes.
14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.14 Leur âme mourra dans la tourmente, et leur vie aura le sort des efféminés.
15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق15 Dieu retirera le pauvre de l'angoisse, et Il lui ouvrira l'oreille dans la tribulation.
16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.16 Après t'avoir sauvé de l'abîme étroit et sans fond, Il te mettra au large, et tu te reposeras à ta table chargée de mets succulents.
17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.17 Ta cause a été jugée comme celle d'un impie; le châtiment est inséparable de ta cause.
18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.18 Que la colère ne t'entraîne donc pas à opprimer l'innocent, et que la multitude des présents ne te fasse pas dévier.
19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.19 Abaisse, sans que l'affliction t'y oblige, ta grandeur et tous tes sentiments présomptueux.
20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.20 Ne soupire pas après la nuit, dans laquelle les peuples entrent tour à tour.
21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل21 Garde-toi de te livrer à l'iniquité, car tu t'es mis à la suivre après être tombé dans la misère.
22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.22 Vois, Dieu est sublime dans Sa puissance, et personne ne Lui est semblable parmi les législateurs.
23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.23 Qui pourra approfondir Ses voies? ou qui peut Lui dire: Vous avez fait une injustice?
24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.24 Souviens-toi que tu ne comprends pas Son oeuvre, que les hommes célèbrent par leurs chants.
25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.25 Tous les hommes la voient, chacun la contemple de loin.
26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.26 Certes, Dieu est grand; Il dépasse notre science; le nombre de Ses années est innombrable.
27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.27 Il attire en haut les gouttes de pluie, et les fait retomber comme des torrents.
28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.28 Elles se précipitent des nuées qui couvrent toute la face du ciel.
29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.29 Il étend les nuages quand Il veut, comme Sa tente.
30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.30 Il fait briller d'en haut les éclaiirs, et Il couvre la mer d'une extrémité à l'autre.
31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.31 Par là Il juge les peuples, et Il distribue la nourriture à un grand nombre d'hommes.
32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.32 Il cache la lumière dans Ses mains, et Il lui commande ensuite de paraître de nouveau.
33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده33 Il fait connaître à celui qui aime qu'elle est son partage, et qu'il pourra s'élever jusqu'à elle.