SCRUTATIO

Lunedi, 3 novembre 2025 - Commemorazione dei Defunti ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 22


font
MODERN HEBREW BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 ויקרב חג המצות הנקרא פסח1 Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
2 והכהנים הגדולים והסופרים מבקשים איך יהרגהו כי יראו מפני העם2 и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.
3 והשטן נכנס ביהודה המכנה איש קריות והוא במספר שנים העשר3 Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
4 וילך וידבר עם ראשי הכהנים ושרי החיל איך ימסרנו אל ידם4 и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
5 וישמחו ויאתו לתת לו כסף5 Они обрадовались и согласились дать ему денег;
6 ויבטח אתם ויבקש תואנה למסרו אליהם שלא לעיני ההמון6 и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
7 ויבא יום המצות אשר זבוח יזבח בו הפסח7 Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального [агнца],
8 וישלח את פטרוס ואת יוחנן לאמר לכו והכינו לנו את הפסח ונאכלה8 и послал [Иисус] Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
9 ויאמרו אליו באי זה מקום תחפץ כי נכין אותו9 Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
10 ויאמר אליהם הנה אתם באים העירה ופגע אתכם איש נשא צפחת מים לכו אחריו אל הבית אשר יבוא שמה10 Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он,
11 ואמרתם אל בעל הבית כה אמר לך הרב איה המלון אשר אכלה שם את הפסח עם תלמידי11 и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?
12 והוא יראה אתכם עליה גדולה מצעה שם תכינו12 И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.
13 וילכו וימצאו כאשר דבר אליהם ויכינו את הפסח13 Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
14 ויהי כאשר הגיעה השעה ויסב הוא ושנים עשר השליחים אתו14 И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,
15 ויאמר אליהם נכסף נכספתי לאכל אתכם את הפסח הזה לפני ענותי15 и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,
16 כי אמר אני לכם אינני אכל אותו עוד עד כי ימלא במלכות האלהים16 ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.
17 ויקח את הכוס ויברך ויאמר קחו אתה וחלקו ביניכם17 И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою,
18 כי אמר אני לכם שתה לא אשתה מעתה מתנובת הגפן עד כי תבוא מלכות האלהים18 ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие.
19 ויקח את הלחם ויברך ויבצע ויתן להם לאמר זה גופי הנתן בעדכם זאת עשו לזכרוני19 И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
20 וכן גם את הכוס אחר הסעודה לאמר זו הכוס היא הברית החדשה בדמי הנשפך בעדכם20 Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша [есть] Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
21 אך הנה יד המסר אותי אתי על השלחן21 И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
22 כי הן בן האדם הלך לו כפי אשר נחרץ עליו אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו ימסר22 впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.
23 והם החלו לחקר איש את רעהו מי הוא זה מהם אשר יעשה זאת23 И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.
24 וגם מריבה היתה ביניהם מי יחשב להיות הגדול בהם24 Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
25 ויאמר אליהם מלכי הגוים רדים בהם ושליטיהם יקראו עשי חסד25 Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,
26 ואתם לא כן כי הגדול בכם יהיה כצעיר והמשל יהיה כמשרת26 а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий--как служащий.
27 כי מי הוא הגדול אם המסב או המשרת הלא המסב ואני הנני בתוככם כמו המשרת27 Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
28 ואתם הם העמדים עמדי עד עתה בנסיונתי28 Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,
29 לכן אני מנחיל אתכם כאשר הנחילני אבי את המלכות29 и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
30 למען תאכלו ותשתו על שלחני במלכותי וישבתם על כסאות לשפט את שנים עשר שבטי ישראל30 да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
31 ויאמר האדון שמעון שמעון הנה תבע אתכם השטן לזרותכם כחטים31 И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
32 ואני התפללתי בעדך אשר לא תכלה אמונתך ואתה כאשר תשוב חזק את אחיך32 но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
33 והוא אמר אליו אדני הנני נכון ללכת אתך גם לבית האסורים גם למות33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
34 ויאמר אני אמר לך פטרוס לא יקרא תרנגל היום עד כי שלש פעמים כחשת בי לאמר לא ידעתיו34 Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.
35 ויאמר אליהם כאשר שלחתי אתכם בלי כיס ותרמיל ונעלים החסרתם דבר ויאמרו לא חסרנו כל דבר35 И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.
36 ויאמר אליהם אכן עתה אשר לו כיס ישאהו וכן גם את התרמיל ואשר אין לו הוא ימכר את בגדו ויקנה חרב36 Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
37 כי אמר אני לכם אשר צריך עוד להתמלא בי הכתוב הזה ואת פשעים נמנה כי כל הכתוב עלי בא עד קצו37 ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен. Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
38 ויאמרו אדנינו הנה פה שתי חרבות ויאמר אליהם די38 Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
39 ויצא וילך כיום ביום על הר הזיתים וילכו אחריו גם תלמידיו39 И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
40 ויבא אל המקום ויאמר אליהם התפללו לבלתי בוא לידי נסיון40 Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
41 והוא נפרד מהם הרחק כקלע אבן ויכרע על ברכיו ויתפלל לאמר41 И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
42 אבי אם רצונך להעביר מעלי את הכוס הזאת אך אל יהי כרצוני כי אם כרצונך42 говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.
43 וירא אליו מלאך מן השמים ויחזקהו43 Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
44 ויבאו עליו חבלי מות ויוסף להתפלל בחזקה ותהי זעתו כנטפי דם ירדים לארץ44 И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
45 ויקם מהתפלל ויבא אל התלמידים וימצאם ישנים מיגון45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали
46 ]74-64[ ויאמר אליהם למה תישנו קומו והתפללו אשר לא תבאו לידי נסיונ, עודנו מדבר והנה המון ואחד משנים העשר הנקרא יהודה הלך לפניהם ויקרב אל ישוע לנשק לו46 и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
47 ]74-64[47 Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
48 ויאמר ישוע אליו יהודה הבנשיקה אתה מוסר את בן האדם48 Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?
49 והאנשים אשר אתו ראים את אשר יהיה ויאמרו אליו אדנינו הנכה בחרב49 Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?
50 ויך אחד מהם את עבד הכהן הגדול ויקצץ את אזנו הימנית50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.
51 ויען ישוע ויאמר רב עתה הרפו ויגע באזנו וירפאהו51 Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
52 ויאמר ישוע אל ראשי הכהנים ושרי המקדש והזקנים אשר באו עליו לאמר כמו על פריץ יצאתם עלי בחרבות ובמקלות52 Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
53 ואהי אצלכם יום יום בהיכל ולא שלחתם בי יד ואולם זאת היא שעתכם ושלטן החשך53 Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
54 ויתפשו אותו ויוליכהו ויביאהו בית הכהן הגדול ופטרוס הלך אחריו מרחוק54 Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.
55 ויהי כי בערו אש בתוך החצר וישבו יחדו וישב גם פטרוס בתוכם55 Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.
56 ותראהו השפחה יושב נגד האור ותבט בו ותאמר גם זה היה עמו56 Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
57 ויכחש בו ויאמר אשה לא ידעתיו57 Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
58 ואחרי מעט ראהו אדם אחר ויאמר גם אתה מהם ויאמר פטרוס לא אדם כי אינני58 Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!
59 ואחרי עבר כשעה אחת קים איש אחר לאמר אמנם גם זה היה עמו כי אף הוא גלילי59 Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
60 ויאמר פטרוס בן אדם לא ידעתי מה אתה אמר והוא עודנו מדבר והתרנגול קרא60 Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.
61 ויפן האדון ויבט אל פטרוס ויזכר פטרוס את דבר האדון אשר דבר אליו כי בטרם יקרא התרנגל תכחש בי שלש פעמים61 Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
62 ויצא פטרוס החוצה וימרר בבכי62 И, выйдя вон, горько заплакал.
63 והאנשים אשר אחזו את ישוע התעללו בו ויכהו63 Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
64 ויחפו את ראשו ויכהו על פניו וישאלהו לאמר הנבא מי הוא ההלם אותך64 и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
65 ועוד גדופים אחרים הרבו עליו65 И много иных хулений произносили против Него.
66 ובהית הבקר נקהלו זקני העם והכהנים הגדולים והסופרים ויעלהו לפני הסנהדרין שלהם ויאמרו האתה הוא המשיח אמר לנו66 И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион
67 ויאמר אליהם כי אגיד לכם לא תאמינו67 и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
68 וגם אם אשאל לא תשיבו דבר ולא תשלחוני68 если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите [Меня];
69 אבל מעתה יהיה בן האדם ישב לימין גבורת האלהים69 отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
70 ויאמרו כלם הכי אתה הוא בן האלהים ויאמר אליהם אתם אמרתם כי אני הוא70 И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
71 ויאמרו מה לנו עוד לבקש עדות הלא באזנינו שמענוה מפיו71 Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.