SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Abacuc חבקוק (Havaqquq / Chavaqquq) 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBible Fillion
1 תפלה לחבקוק הנביא על שגינות1 Prière du prophète Habacuc pour les ignorances.
2 יהוה שמעתי שמעך יראתי יהוה פעלך בקרב שנים חייהו בקרב שנים תודיע ברגז רחם תזכור2 Seigneur, j'ai entendu Votre parole, et j'ai été saisi de crainte. Seigneur, faites vivre Votre oeuvre au milieu des années; Vous la ferez connaître au milieu des années: lorsque Vous serez irrité, Vous Vous souviendrez de la miséricorde.
3 אלוה מתימן יבוא וקדוש מהר פארן סלה כסה שמים הודו ותהלתו מלאה הארץ3 Dieu viendra du sud, et le Saint de la montagne de Pharan: Sa gloire a couvert les cieux, et la terre est pleine de Sa louange.
4 ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה4 Son éclat est comme la lumière, des rayons sont dans Ses mains; c'est là que Sa force est cachée.
5 לפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו5 Devant Lui marche la mort, et le diable précède Ses pas.
6 עמד וימדד ארץ ראה ויתר גוים ויתפצצו הררי עד שחו גבעות עולם הליכות עולם לו6 Il S'est arrêté, et Il a mesuré la terre; Il a regardé, et Il a fait fondre les nations; les montagnes séculaires ont été brisées; les collines du monde ont été abaissées sous les pas de Son éternité.
7 תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין7 J'ai vu dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, les pavillons de Madian sont dans l'épouvante.
8 הבנהרים חרה יהוה אם בנהרים אפך אם בים עברתך כי תרכב על סוסיך מרכבתיך ישועה8 Est-ce comme les fleuves que Vous êtes irrité, Seigneur? Votre fureur est-elle contre les fleuves, ou Votre indignation contre la mer? Vous qui montez sur Vos chevaux, et qui donnez le salut par Vos chars.
9 עריה תעור קשתך שבעות מטות אמר סלה נהרות תבקע ארץ9 Vous préparerez Votre arc, selon les serments que Vous avez faits aux tribus; Vous diviserez les fleuves de la terre.
10 ראוך יחילו הרים זרם מים עבר נתן תהום קולו רום ידיהו נשא10 Les montagnes Vous ont vu, et elles ont été prises de douleur; les masses d'eaux se sont écoulées; l'abîme a fait retentir sa voix, il a levé ses mains en haut.
11 שמש ירח עמד זבלה לאור חציך יהלכו לנגה ברק חניתך11 Le soleil et la lune se sont arrêtés dans leur demeure, ils marchent à la lueur de Vos flèches, à l'éclat de Votre lance foudroyante.
12 בזעם תצעד ארץ באף תדוש גוים12 Dans Votre colère, Vous foulerez aux pieds la terre; dans Votre fureur, Vous épouvanterez les nations.
13 יצאת לישע עמך לישע את משיחך מחצת ראש מבית רשע ערות יסוד עד צואר סלה13 Vous êtes sorti pour le salut de Votre peuple, pour le sauver avec Votre Christ; Vous avez frappé le faîte de la maison de l'impie, Vous l'avez ruinée de fond en comble.
14 נקבת במטיו ראש פרזו יסערו להפיצני עליצתם כמו לאכל עני במסתר14 Vous avez maudit son sceptre et le chef de ses guerriers, qui venaient comme un tourbillon pour me disperser; ils étaient dans l'allégresse, comme celui qui dévore le pauvre en secret.
15 דרכת בים סוסיך חמר מים רבים15 Vous avez fait un chemin à Vos chevaux à travers la mer, à travers la boue des grandes eaux.
16 שמעתי ותרגז בטני לקול צללו שפתי יבוא רקב בעצמי ותחתי ארגז אשר אנוח ליום צרה לעלות לעם יגודנו16 J'ai entendu, et mes entrailles ont été émues; mes lèvres ont tremblé à cette voix. Que la pourriture entre dans mes os, et qu'elle me consume au dedans de moi, afin que je sois en repos au jour de l'affliction, et que je me joigne à notre peuple prêt à marcher avec Vous.
17 כי תאנה לא תפרח ואין יבול בגפנים כחש מעשה זית ושדמות לא עשה אכל גזר ממכלה צאן ואין בקר ברפתים17 Car le figuier ne fleurira point, et les vignes ne pousseront pas; le fruit de l'olivier mentira, et les champs ne donneront pas de nourriture; les brebis seront enlevées aux bergeries, et il n'y aura plus de boeufs dans les étables.
18 ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי18 Mais moi je me réjouirai dans le Seigneur, et je tressaillirai d'allégresse en Dieu mon sauveur.
19 יהוה אדני חילי וישם רגלי כאילות ועל במותי ידרכני למנצח בנגינותי19 Le Seigneur Dieu est ma force, et Il rendra mes pieds comme ceux des cerfs, et vainqueur, Il me ramènera sur mes montagnes, pour Lui chanter des psaumes.